consentir

Le candidat m'a informé officiellement qu'il consentait à cette nomination.
The candidate has informed me officially that he consents to the nomination.
En 1929, la Norvège consentait un crédit de 20 millions de couronnes.
In 1929, Norway granted a loan of NOK 20 million.
S'il consentait à me guider, viendriez-vous avec nous ?
If he agreed to show me, would you come with us?
Il ne consentait pas à être sauvé.
But he didn't ecactly wanted to be saved.
Ce système serait utilisé à compter de 2004 si la société y consentait.
This system would be used for the reports from 2004 onwards if the company agreed to it.
Autrement, il serait impossible de contraindre les parties à se réunir si l'une d'elles n'y consentait pas.
Otherwise, it would be impossible to force parties to meet if either party was unwilling to do so.
Quand il fut appelé au trône, Saül avait une humble opinion de ses capacités et consentait à se laisser guider.
When called to the throne, Saul had a humble opinion of his own capabilities, and was willing to be instructed.
Puis Adam s’émut devant la bonté infinie de celui qui consentait à offrir au pécheur une telle rançon.
And he marveled at the infinite goodness that would give such a ransom to save the guilty.
D'autres changements pourraient être opérés si le Conseil y consentait. Le Conseil a recommandé un certain nombre de mesures intéressant l'administration et la gestion.
Other changes might be made subject to agreement by the Board. The Board recommended a number of administrative and managerial actions.
Bien sûr, si votre client consentait à nous dire qui est responsable de sa présence sur le toit, il pourrait sortir d'ici sans aucune charge.
Of course, if your client would care to tell us who's responsible for him being up on that roof, he could walk out of here scot-free.
Auparavant, l'Irak se moquait des décisions de l'ONU et ne consentait pas à se débarrasser de ses armes de destruction massive et de ses programmes d'armement.
Prior to that the Iraqi leadership had defied the decisions of the UN and not agreed to give up its weapons of mass destruction and weapons programmes.
En outre, si l'Assemblée générale y consentait, une cérémonie pourrait être organisée dans le cadre de cette manifestation pour la signature du projet de convention, une fois celui-ci adopté.
Further, if approved by the General Assembly, the Rotterdam event could include a ceremony for the signing of the draft Convention, once adopted.
Il avait l'intention, si le Conseil y consentait, de répondre favorablement à la demande du Gouvernement papouan-néo-guinéen, demande qui était appuyée par les parties à Bougainville.
He also indicated his intention, with the concurrence of the Council, to respond positively to the request from the Government of Papua New Guinea, which was supported by the Bougainville parties.
Il a, par ailleurs, été suggéré de réviser la première phrase du paragraphe 45 de façon à mentionner ce qui se passait si un créancier garanti ne consentait pas à un plan de redressement.
Another suggestion was that the first sentence of paragraph 45 should be revised to refer to what happened if a secured creditor did not consent to a reorganization plan.
Le 11 avril 2003, la France a fait savoir à la Cour qu'elle consentait à ce que cette dernière connaisse de la requête du Congo.
On 11 April 2003 the French Republic informed the Court that it consented to the jurisdiction of the Court to entertain the Application filed by the Republic of the Congo.
Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, le 29 octobre à la commission, le groupe PPE consentait à intégrer la télévision sur appel dans le champ de la directive. Ce vote favorable a été très encourageant.
Mr President, ladies and gentlemen, it was very encouraging to see the PPE Group agreeing on 29 October that television on demand should fall within the scope of the directive.
Le meilleur ami de cette révolution, par la logique des choses, était maintenant Milioukov lui-même, lequel, à la veille de Février, consentait plutôt à accepter des Allemands la défaite que la révolution du peuple russe.
Its chief friend, he allowed them to infer, was Miliukov himself, who just before February had agreed to accept defeat from the Germans rather than revolution from the Russian people.
Les autres États parties à l'obligation pouvaient prendre des contre-mesures collectives au nom de l'État lésé, dans la mesure où celui-ci y consentait, et dans les limites de la sphère d'action qui lui était ouverte.
The other States parties to that obligation could take collective countermeasures on behalf of that State, to the extent that State agreed, and within the sphere of action open to that State.
Le 11 avril, le Gouvernement a répondu qu'il consentait, comme il l'avait déjà fait, à ce qu'une commission d'enquête des États-Unis vienne enquêter sur la question (voir annexe VII du présent rapport).
On 11 April, the Government provided a reply to the letter, stating that the Government, as it had stated previously, was willing to accept a United States team to investigate the matter (see annex VII).
Si l'Autorité de désignation consentait à fournir une telle déclaration, le tribunal arbitral, lors de la fixation de ses honoraires, tiendra compte de ces informations, sous réserve qu'il les considère appropriées au vu des circonstances de l'espèce.
If the appointing authority consents to provide such a statement, the arbitral tribunal in fixing its fees shall take such information into account to the extent that it considers appropriate in the circumstances of the case.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle