consentir
- Examples
Une croissance soutenue n'était possible que dans les pays qui consentaient un effort de diversification. | Sustained growth could only be realized in countries that promoted diversification. |
Il était impossible de procéder à l'évacuation contre la volonté ouvrière, et les ouvriers pourtant ne consentaient pas. | To accomplish this task against the will of the workers was impossible. But the workers would not agree. |
La Convention est un texte équilibré correspondant à la volonté de nombreux États, qui avaient clairement indiqué qu'ils consentaient à être liés par ses dispositions. | The Convention was a balanced document, reflecting the will of many States, which had clearly indicated their consent to be bound by its provisions. |
De nombreux avantages issus de la flexibilité de cette structure pourraient être perdus si les tribunaux consentaient, d'une manière systématique, au regroupement des patrimoines. | If the courts routinely agreed to substantive consolidation, many of the benefits to be derived from the flexibility of enterprise structure could be undermined. |
Selon cette approche, si les parties au contrat consentaient à la cession, celle-ci pourrait avoir lieu et, dans le cas contraire, aucune cession ne pourrait être effectuée. | Under that approach if the parties to the contract agreed to the assignment it could occur and if not, no assignment could be made. |
Si les États Membres consentaient des prêts sans intérêt à hauteur de 50 % au moins du coût du plan directeur, l'Organisation pourrait emprunter le reste moyennant une émission d'obligations aux conditions du marché. | If the Member States provided interest-free loans for at least half the cost of the capital master plan, the Organization could borrow the remainder through a commercial bond offering. |
Depuis le sommet de décembre, il est clair que les désaccords encore en suspens pourraient ne pas être insurmontables si les États membres consentaient un nouvel effort pour faire mûrir le consensus - qui était considérable - sur les propositions de la Convention. | The December summit clearly showed that the existing stumbling blocks would not be insurmountable if the Member States made a further effort to extend the consensus – which was huge – on the Convention’s proposals. |
En outre, les autorités fiscales auraient indiqué, dans le cadre des discussions préalables à l'ouverture de la procédure de concordat, qu'elles consentaient au concordat proposé. | Furthermore, the tax authorities are said to have signalled their agreement to the proposed arrangement in the negotiations preceding the initiation of the arrangement procedure. |
Les ministres, ayant évalué les performances des pays membres en matière d'information et de communication ces neuf dernières années, ont pris note des efforts constants et croissants qu'ils consentaient pour contribuer à un flux d'information libre et équilibré. | The Ministers assessed the performance of Member Countries in the field of information and communication during the last nine years and noted their continuing and increasing efforts to bring about balanced and free flow of information. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!