consacrer

L’Iran renoncerait à son influence politique et se consacrerait au commerce international.
Iran would abandon its political influence and be dedicated to international trade.
L'Acte constitutionnel n° 1 du 15 mars 2003 consacrerait la supériorité des conventions internationales sur les lois nationales.
Constitutional Act No. 1 of 15 March 2003 establishes the precedence of international conventions over domestic legislation.
Aux États-Unis, le Department of Energy consacrerait, en effet, un budget de plusieurs centaines de millions USD au soutien de projets.
In the United States, the Department of Energy devotes a budget of several hundred million dollars to project support.
Le parti consacrerait aussi l'essentiel de son attention à la paix, l'élaboration de la constitution, la dignité nationale et la suprématie civile.
The party would also focus on the areas of peace, drafting of the constitution, national dignity and civilian supremacy.
Imprégnée de la culture de ses ancêtres, Martha a décidé qu'une fois adulte, elle consacrerait sa vie à la préserver.
As she grew up, absorbing the culture of her ancestors, Martha determined that she would spend her life working to preserve it.
Imprégnée de la culture de ses ancêtres, Martha a décidé qu'une fois adulte, elle consacrerait sa vie à la préserver. Et aussi
As she grew up, absorbing the culture of her ancestors, Martha determined that she would spend her life working to preserve it.
Nous avions également espéré que la Commission se consacrerait aux menaces plus immédiates et urgentes à la paix et à la sécurité internationales.
We also hoped that the Commission would have devoted its attention to the more immediate and urgent threats to international peace and security.
Personne non plus n'a dressé la liste exacte des principes jurisprudentiels que le traité consacrerait si le protocole sur la subsidiarité venait à être adopté.
Nor has anyone drawn up a precise list of legal principles that the treaty would sanction if the protocol on subsidiarity were adopted.
L'administration consacrerait aussi 2 millions de dollars à l'agrandissement du passage de Christiansted, entre l'hôtel Holger Danske et l'hydrobase.
The Administration would spend $2 million in federal highway funds to extend the Christiansted boardwalk from the Holger Danske Hotel to the seaplane terminal.
Avant 2008, le plan de travail des auditeurs résidents reposait sur l'hypothèse que chaque auditeur résident consacrerait 180 jours par an au travail d'audit.
Before 2008, the workplan of resident auditors was based on the assumption that each resident auditor would contribute audit time of 180 days per year.
Elle consacrerait, au plan international, la notion de la spécificité des biens et des échanges culturels, qui s'imposerait en droit, y compris à l'OMC.
At the international level, it would legally consecrate the notion of the specificity of cultural goods and trade, including at the WTO.
Une proportion importante du personnel supplémentaire déployé dans ces antennes se consacrerait à un soutien aux opérations de la MUAS jusqu'à ce que la relève ait lieu.
A significant portion of the additional staff deployed to these offices would be fully dedicated to supporting the AMIS operation until transition was effected.
Le nouvel `administrateur de 2e classe (P-3) se consacrerait aux relations du Département avec le Secrétariat exécutif de la Conférence internationale de la Région des Grands Lacs .
The additional Political Affairs Officer (P-3) would concentrate on the Department's relations with and support to the executive secretariat of the International Conference on the Great Lakes Region.
Les États Parties pourraient profiter de la Réunion pour former des coalitions et élaborer des stratégies en prévision des séances que l'Assemblée générale consacrerait aux questions pertinentes plus tard dans l'année.
The forum could be used to build coalitions and plan strategies among States parties relevant to the work of the General Assembly meetings later in the year.
Par ailleurs, dans la mesure où le Comité traite de tous les sujets, il conviendrait sans doute de mettre en place une autre structure, peut-être subsidiaire, qui consacrerait le temps voulu à la coordination des statistiques de l'éducation.
Furthermore, since CCSA deals with all subjects some other, perhaps subsidiary, structure may be needed that can invest the time needed to coordinate education statistics.
Il a estimé le pourcentage de temps que chaque type de poste consacrerait à une activité principale et a relié chaque activité à un résultat en matière de gestion et à une fonction budgétaire.
UNFPA estimated the percentage of time each type of post would contribute to a key activity and linked this key activity to a management output and a results-based budget function.
Elle a décidé qu'elle consacrerait, avec le Conseil économique et social, plusieurs sessions au cours de la décennie à soutenir l'intérêt de l'ensemble des parties concernées pour le Nouvel Ordre du jour.
Substantial resources were needed to achieve sustained annual growth of at least 6 per cent per year over the course of the 1990s.
En 1969, U Thant, qui était alors Secrétaire général de l'ONU, a proposé la création d'une université d'un type nouveau, qui se consacrerait à la recherche sur les problèmes mondiaux pressants et favoriserait la compréhension entre les peuples.
In 1969, then United Nations Secretary-General U Thant proposed the creation of a new type of university to be devoted to researching pressing global issues and promoting international understanding.
Les groupes ont reçu un appui de la plupart de ces organismes. Cependant, les services à assurer pour un tel processus intergouvernemental gagneraient à être fournis par une équipe qui s'y consacrerait pleinement.
This support by a large part of the system has been successfully provided. However, the servicing of such an intergovernmental process would gain from a team of staff members fully devoted to this exercise.
Par exemple, tout mécanisme donnant aux États susceptibles d'être affectés un droit de veto sur les activités projetées par d'autres États serait inacceptable quelle que soit sa forme, puisqu'il consacrerait une inégalité entre les deux catégories d'États.
For instance, any mechanism which contemplated giving potentially affected States a right of veto over activities planned by other States would be unacceptable in any form, since it would create an inequality between the two categories of States.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dress up