consacrer
- Examples
Ils ont dit qu'ils y consacreraient tout leur temps. | And they said they'd spend all this time. |
Deux Chapitres généraux, ceux de 1920 et de 1926, consacreraient à cette tâche le meilleur de leur temps. | Two General Chapters, that of 1920 and that of 1926, dedicated most of their time to this task. |
Ces deux rapports entraîneraient également de nouvelles dépenses et consacreraient des secteurs de subventions qui devraient être réduits plutôt qu’élargis. | These two reports would also lead to new expenditure, and they sanction areas of subsidy that should be reduced rather than extended. |
À Rome, une inspiration l’incite à fonder une communauté de jeunes femmes qui consacreraient leur vie au Seigneur présent dans l’Eucharistie. | He started a community of young women in Rome who consecrated their lives to Eucharistic adoration. |
Le Secrétaire général a également exprimé l'espoir que les Chypriotes grecs consacreraient les prochains mois à réfléchir aux résultats de cette évolution. | The Secretary-General has also indicated his hope that Greek Cypriots will reflect on the outcome of this process in the coming months. |
La priorité devrait être la mise en place d'organes subsidiaires qui se consacreraient totalement à l'examen de cette question sous tous ses aspects. | The priority should be to establish the subsidiary bodies that will make it possible to fully focus on examining this issue in all its aspects. |
En 1930, l’économiste anglais John Maynard Keynes prédisait que ce serait aussi le temps que ses petits-enfants consacreraient à leur travail chaque jour. | In 1930, the English economist John Maynard Keynes predicted that this would be the same amount of daily time that his grandchildren would devote to work. |
Le Rotary Club de Bombay Seaface tenait également à joindre ses efforts et cherchait un partenaire fiable pour s'assurer que l'argent qu'ils consacreraient soit bien utilisé. | The Rotary Club of Bombay Seaface also wanted to help out and was looking for a reliable group that would ensure that the money they spent would go in the right direction. |
Ils sont également convenus qu'entre les réunions officielles, ils consacreraient du temps à des réunions officieuses, dans des domaines où la Commission pouvait apporter une valeur ajoutée. | In between formal meetings, they agreed to devote time to informal working meetings to work with the Government of Burundi on the areas where the Commission can add value. |
A l’origine, Eugène de Mazenod a voulu établir une Société de prêtres qui consacreraient leur vie à l’évangélisation des pauvres, surtout par la prédication des missions et la célébration des sacrements (pénitence et eucharistie). | In the beginning, Eugene de Mazenod wanted to establish a Society of priests who would dedicate their lives to evangelizing the poor, especially by the preaching of missions and the celebration of the sacraments (Reconciliation and the Eucharist). |
Les personnes interrogées qui avaient déjà pris des mesures pour protéger l’environnement ont affirmé qu’elles s’y consacreraient encore plus si certaines conditions étaient réunies. | Respondents who had already taken steps for the protection of the environment stated that they would do more if certain conditions were met. |
Un mécanisme en deux temps permettrait de surveiller la suite donnée aux recommandations : premièrement, les procédures spéciales consacreraient une partie de leurs rapports, en termes généraux, à cet aspect. | A two-stage mechanism to monitor the implementation of recommendations: first, it would be for the special procedures, which would in general terms devote parts of their reports to this aspect. |
À ce propos de nombreuses délégations se sont déclarées favorables à ce que le Département se dote de capacités qui se consacreraient aux questions de parité entre les sexes ainsi qu'aux problèmes de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. | Many supported the idea that dedicated capacities for gender issues and disarmament, demobilization and reintegration should be established in this regard. |
Concentrant les opérations en un même endroit, une bourse réduit les coûts de transaction et fait épargner aux acheteurs et aux vendeurs le temps et les ressources qu'ils consacreraient sinon à la recherche d'une partie ayant des intérêts inversement complémentaires des leurs. | By concentrating trade in one place, the exchange reduces transaction costs, as buyers and sellers benefit from savings in time and resources that would otherwise have been incurred in the search for a suitable counterparty. |
Sa réussite dépendrait du temps et des efforts considérables qu'y consacreraient les membres du Groupe de travail et les experts nommés par l'AIEA, ainsi que le Bureau des affaires spatiales et l'Agence. | The success of such a workshop would depend on the members of the Working Group and the experts nominated by IAEA, as well as the Office for Outer Space Affairs and IAEA, devoting a substantial amount of time and effort to the project. |
Rien n'a été négligé. Nous pensions qu'il convenait de mieux définir ce que la véritable sécurité signifiait pour nous, avec l'espoir qu'ainsi le Conseil, le Sommet et la CIG consacreraient plus d'attention à ce que nous entendons à présent par sécurité. | We felt that we needed to provide a clearer definition of what security really meant for us, and we hope that the Council, the summit and the IGC will also give this question rather closer attention. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!