consacrer
- Examples
Karen consacrait sa vie à aider les enfants. | Karen dedicated her life to helping children. |
Le droit civil consacrait l'égalité entre les hommes et les femmes. | The representative noted that civil law affirmed equality between women and men. |
Elle se consacrait à ses enfants. | She devoted herself to her children. |
Gerry consacrait sa vie à aider les moins fortunés que lui. | Gerry's life was dedicated to the service of those less fortunate than himself. |
Mais surtout Carmen se consacrait avec passion à ses (40) employés et leurs familles. | But above all, Carmen was passionately devoted to her employees (40) and their families. |
Quand je travaillais avec lui, il se consacrait à sauver la vie d'innocents. | When I worked with him, he was dedicated to saving the lives of innocent people. |
Salah du Maroc consacrait son intervention à la dette coloniale marocaine. | Salah, Morocco, talked about the Moroccan colonial debt. |
Si seulement il ne consacrait pas tout son temps aux voitures... | If not for the fact he spent most of his days devoted to cars... |
Elle consacrait son temps libre à la recherche. | Whatever free time she had she spent doing research. |
Quand il venait, il consacrait sa première semaine à une retraite spirituelle très personnelle. | When he came, he spent the first week on his own very personal spiritual retreat. |
La Constitution consacrait le principe de la liberté syndicale et du droit de grève. | The Constitution provided for the principle of freedom of association and the right to strike. |
Le rapport ne consacrait que trois lignes à ces questions et ne citait qu'une seule source. | The report devoted three lines to those issues and cited only one academic. |
À nos débuts, vers 1840, notre société se consacrait à la fabrication d’armes. | In our early years of existence, back in 1840, we were dedicated to manufacturing weapons. |
Ses heures libres il les consacrait à ses deux passions : la musique et la samba. | In his free time he devoted himself to his two passions, music and the Samba. |
Al-Hardini consacrait tout son temps libre, même celui destiné au repos, aux visites au Saint-Sacrement. | Al-Hardini devoted all his free time, even time for rest, to visits to the Blessed Sacrament. |
La Pologne a favorablement accueilli l'adoption de la Constitution, qui consacrait les libertés fondamentales et les droits de l'homme. | Poland welcomed the adoption of the Constitution, which enshrines fundamental freedoms and human rights. |
La Pologne s'est félicité de l'adoption de la Constitution, qui consacrait les libertés fondamentales et les droits de l'homme. | Poland welcomed the adoption of the Constitution, which enshrines fundamental freedoms and human rights. |
Cette fonction était jusque-là sous-traitée au PNUD, qui lui consacrait une équipe de vérificateurs internes des comptes. | That function had previously been outsourced to a team of dedicated auditors at UNDP. |
Le 11 octobre 2002, le Conseil de sécurité consacrait un débat public à la question des armes légères. | On 11 October 2002, the Security Council held a public debate on small arms. |
En moyenne, une femme consacrait en 2002 13,6 heures par semaine au travail domestique et non rémunéré. | A woman on average spent 13.6 hours per week in 2002 on domestic and unpaid work. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
