consacrer

Karen consacrait sa vie à aider les enfants.
Karen dedicated her life to helping children.
Le droit civil consacrait l'égalité entre les hommes et les femmes.
The representative noted that civil law affirmed equality between women and men.
Elle se consacrait à ses enfants.
She devoted herself to her children.
Gerry consacrait sa vie à aider les moins fortunés que lui.
Gerry's life was dedicated to the service of those less fortunate than himself.
Mais surtout Carmen se consacrait avec passion à ses (40) employés et leurs familles.
But above all, Carmen was passionately devoted to her employees (40) and their families.
Quand je travaillais avec lui, il se consacrait à sauver la vie d'innocents.
When I worked with him, he was dedicated to saving the lives of innocent people.
Salah du Maroc consacrait son intervention à la dette coloniale marocaine.
Salah, Morocco, talked about the Moroccan colonial debt.
Si seulement il ne consacrait pas tout son temps aux voitures...
If not for the fact he spent most of his days devoted to cars...
Elle consacrait son temps libre à la recherche.
Whatever free time she had she spent doing research.
Quand il venait, il consacrait sa première semaine à une retraite spirituelle très personnelle.
When he came, he spent the first week on his own very personal spiritual retreat.
La Constitution consacrait le principe de la liberté syndicale et du droit de grève.
The Constitution provided for the principle of freedom of association and the right to strike.
Le rapport ne consacrait que trois lignes à ces questions et ne citait qu'une seule source.
The report devoted three lines to those issues and cited only one academic.
À nos débuts, vers 1840, notre société se consacrait à la fabrication d’armes.
In our early years of existence, back in 1840, we were dedicated to manufacturing weapons.
Ses heures libres il les consacrait à ses deux passions : la musique et la samba.
In his free time he devoted himself to his two passions, music and the Samba.
Al-Hardini consacrait tout son temps libre, même celui destiné au repos, aux visites au Saint-Sacrement.
Al-Hardini devoted all his free time, even time for rest, to visits to the Blessed Sacrament.
La Pologne a favorablement accueilli l'adoption de la Constitution, qui consacrait les libertés fondamentales et les droits de l'homme.
Poland welcomed the adoption of the Constitution, which enshrines fundamental freedoms and human rights.
La Pologne s'est félicité de l'adoption de la Constitution, qui consacrait les libertés fondamentales et les droits de l'homme.
Poland welcomed the adoption of the Constitution, which enshrines fundamental freedoms and human rights.
Cette fonction était jusque-là sous-traitée au PNUD, qui lui consacrait une équipe de vérificateurs internes des comptes.
That function had previously been outsourced to a team of dedicated auditors at UNDP.
Le 11 octobre 2002, le Conseil de sécurité consacrait un débat public à la question des armes légères.
On 11 October 2002, the Security Council held a public debate on small arms.
En moyenne, une femme consacrait en 2002 13,6 heures par semaine au travail domestique et non rémunéré.
A woman on average spent 13.6 hours per week in 2002 on domestic and unpaid work.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
full moon