consacrer

Les Celtes souvent consacraient des promontoires côtiers aux divinités assimilables à Hercule.
It was frequent that the Celts dedicated coastal promontories to divinities similar to Hercules.
Les hommes et les femmes de cette culture, surtout les bergers, se consacraient à la transhumance.
The men and women of this culture, especially the shepherds, were dedicated to transhumance.
Si elles me consacraient un peu de temps, j'en trouverais pour vous.
If they could find the time for me, I could find it for you.
Même si elles se consacraient aux mêmes objectifs, les diverses entités avaient tendance à fonctionner en parallèle.
While working towards the same goals, agencies tended to operate in parallel.
Mais le temps des découvertes continuait pour l'IA, et toujours plus de scientifiques s'y consacraient.
But the AI era of discovery continued, and more scientists poured their souls into it.
Les sept responsables régionaux du suivi et de l'évaluation consacraient 20 % de leur temps à l'évaluation.
The seven regional monitoring and evaluation officers allocated some 20 per cent of their time to evaluation.
L'enfance à la ferme était associée à un travail sérieux, que les enfants consacraient presque tout leur temps libre.
Childhood on the farm was associated with a serious work, which the children devoted almost all their free time.
Par rapport 1964, les hommes consacraient plus de temps à des travaux ménagers en 2001, alors que c'était le contraire pour les femmes.
Compared with 1964, men spent more time on housework in 2001, whereas women spent less time.
La Barbade a noté avec satisfaction que plusieurs des politiques du Gouvernement consacraient l'indissociable lien entre les droits de l'homme et le développement.
Barbados noted with satisfaction that many of the policies of the Government recognize the indispensable link between human rights and development.
Au Danemark, ils y consacraient en moyenne 156 minutes par personne en 2002, contre 192 minutes dans l’UE.
In Denmark average daily viewing per capita was 156 minutes in 2002, whereas the figure for the EU was 192 minutes.
Alors que les hommes se consacraient aux activités de reconstruction et de pêche, les femmes ont eu plus de difficultés à retrouver un emploi.
While men were getting absorbed in reconstruction and fishing, women were finding it tougher to get new jobs.
Ils se consacraient à l'instruction civique et à l'éducation des électeurs, organisaient l'inscription des électeurs, préparaient les élections et assuraient un soutien logistique.
Their roles included civic and voter education; organizing registration processes; polling preparation; and logistical support.
Les hommes de cette nouvelle sorte de vie menaient une vie simple et modeste et se consacraient à la recherche de l’intérieur.
The people of this new wave of life lead a simple and modest life and devoted themselves to the exploration of the inner.
Les subventions, auxquelles le Gouvernement consacraient 6 milliards de dollars en 2004, sont devenues impossibles à maintenir par suite des hausses du prix du pétrole.
The subsidies became unsustainable as a result of oil price rises, with the Government spending $6 billion on subsidies in 2004.
Si davantage de gens se consacraient à cette auto discipline qu’est la méditation, ils trouveraient la richesse intérieure qu’ils ne pensaient pas être possible.
If more people would indulge in the self-discipline of meditation, they would find richness within they would not have thought possible.
Quel type d’éducation proposait-on à cette époque excitante aux quelque 213 apprenants avides de savoir qui consacraient leurs soirées à l’étude ?
So what kind of educational provision was on offer in these heady days for the 213 or so eager learners who devoted their evenings to study?
Cette étude a notamment démontré que les banques durables consacraient aux crédits une plus grande part de leur bilan que les grandes banques.
The research showed, for example, that sustainable banks allocate much more of their balance sheet to lending, relative to the big banks.
Les travaux de la CNUCED relatifs à l'investissement représentaient un effort tout à fait remarquable parmi l'ensemble des activités que de nombreuses organisations consacraient à cette question.
UNCTAD's work on investment represented one of the most outstanding efforts among the many organizations involved in the issue.
Les femmes, qui consacraient de nombreuses heures à la collecte de bois de feu, ont désormais plus de temps à disposition pour leurs familles et pour augmenter leurs revenus.
Women, who once had to spend valuable hours collecting firewood, now have more time for their families and to generate income.
En 2001, les hommes consacraient près de deux heures et demi à des travaux ménagers, près de deux heures de plus qu'en 1964.
In 2001, men spent close to two and a half hours a day on housework, which is an increase of almost two hours compared with 1964.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate