connivence

Sais-tu ce que le mot "connivence" veut dire ?
Do you know what the word "collusion" means?
Il ya peu de connivence ou de différents types de bamboozlement.
There is no bluffing or different types of deception.
Il s'agit d'une connivence par catfight bien homogene.
It is a catfight though colludes by homogeneous.
Il est interdit aux époux d'agir de connivence pour divorcer.
In Kenya spouses are prohibited from colluding to divorce.
Donc, tu avances que les médias sont de connivence avec les politiciens ?
So you're suggesting that the media is in collusion with the politicians?
On m'accuse d'être de connivence avec un mec.
I'm charged with being in concert with some guys.
Un coin détente pour des moments de connivence autour d'un thé ou d'un café.
A relaxation area for moments of complicity over tea or coffee.
Tous les deux, semblaient travailler en connivence.
The two of them appeared to be working together.
La connivence qui nous liait aurait pu devenir exceptionnelle.
That relationship between us could have been unique.
De nombreuses personnes pensent que la police grecque agit de connivence avec le parti.
Many suggested that the Greek police are in collusion with the party.
Nous ferons de notre mieux pour examiner les plaintes reçues contre des joueurs soupçonnés de connivence.
We will do our best to investigate complaints received against players suspected of collusion.
Ils sont tous de connivence !
They're all in it together!
Tu en auras cinq pour connivence.
I give it five for your complicity.
À l’évidence, le gouvernement américain était de connivence.
This was obviously done with the collusion of the US Government.
Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.
Sometimes, Government connivance or at least passive acquiescence becomes apparent.
Ils sont tous de connivence.
They're all in it together.
Une connivence, une complicité que je déteste autant que toi.
A conniving, an aiding and abetting, a thing I loathe as much as you do.
Ils sont tous de connivence.
They're all in this together.
Or, il y a une profonde connivence entre les vertus démocratiques et les vertus évangéliques.
There is a strong correlation between the democratic values and the evangelical values.
Il ajoute que les agents n'étaient pas de connivence avec les autorités gouvernementales.
The Government reported that the private security guards had not acted in concert with government authorities.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sorcerer