conformism
- Examples
Out of conformism, the gender approach has been integrated in some programmes. | Par conformisme, l'approche genre est intégrée dans certains programmes. |
Dear young members of UNIV, resist the temptation of mediocrity and conformism. | Chers jeunes de l'UNIV, résistez à la tentation de la médiocrité et du conformisme. |
What's the new conformism? | Que sont les nouveaux conformismes de nos jours ? |
It is all about conformism. | C'est le conformisme. |
This bond is in conformism, the absence of taking risk about which however the author speaks. | Ce lien se trouve dans le conformisme, l’absence de prise de risque dont parle pourtant l’auteur. |
These metrics discourage diverse and high risk, high-return research in favour of conformism and uniformity, they say. | Ces critères décourageraient une recherche diversifiée, à haut risque et bon rendement au profit d’une recherche favorisant le conformisme et l’uniformité. |
The family stands accused, among other things, of being authoritarian, of favoritism, of conformism, of the emotional repression that generates conflict. | La famille a été accusée, entre autres, d’autoritarisme, de favoritisme, de conformisme, de répression affective qui engendre des conflits. |
Let the European institution itself stand up against rampant conformism, in defence of the values of decency that Europe represents in the world. | Laissons cette institution européenne s'élever contre le conformisme rampant et défendre les valeurs de décence que l'Europe représente dans le monde. |
True art survives totalitarianism and never lets itself be tamed by conformism, as long as the artist maintains their freedom of perspective. | L'art, le vrai, survit aux totalitarismes et ne se laisse jamais domestiquer par le conformisme, si l'artiste maintient sa liberté de regard. |
But actually, the people were submitted, conditioned by the conformism imposed by financial oligarchy and their allies on the government of the Western countries. | Mais en réalité, les peuples ont été soumis, conditionnés par le conformisme imposé par l’oligarchie financière et leurs alliés au gouvernement des pays occidentaux. |
But in spite of all, thank goodness, because other ways it would be terribly boring to sit down and wait for the end, stupidly leaned in the conformism. | Malgré tout, heureusement, car ce serait terriblement ennuyeux de s'asseoir et attendre la fin, stupidement appuyés sur le conformisme. |
But no, the texture of our anger wasn't the same (the protagonist's one and mine), although there were similarities in our conformism. | Mais non, les textures de nos colères n'étaient pas les mêmes (celles du héro et les miennes), même s'il y avait quelques ressemblances dans notre conformisme. |
History has shown well enough, after all, that even freedom and equality, without brotherhood, can be full of individualism and conformism, and even personal interests. | L’histoire a suffisamment montré, du reste, que la liberté et l’égalité, sans la fraternité, peuvent se remplir d’invidualisme et de conformisme, même d’intérêt personnel. |
Believers are and will continue being people with sleeping consciousness since nothing spiritual can grow inside them, due precisely to their conformism with beliefs. | Les suiveurs sont et resteront des gens à la conscience endormie, car rien de spirituel ne peut se développer à l’intérieur de lui, précisément à cause de ce conformisme avec les croyances. |
Anna Cuadri -my role in the film- somehow represents this liberation from any kind of subordination or dependence, and the complete emancipation, as opposed to any adaptation or conformism. | Anna Cuadri -qui est mon personnage dans le film- incarne un peu cette libération de toute sorte de subordination ou de dépendance, cette émancipation totale, si opposée à toute accommodation ou conformisme. |
Pilate, the sceptic intellectual, tried to be neutral, to remain uninvolved; but precisely in this way he took a stance against justice, because of the conformism of his career. | Pilate, l'intellectuel sceptique, a cherché à être neutre, à rester en dehors ; mais, précisément ainsi, il a pris position contre la justice, pour ne pas mettre sa carrière en péril. |
For Gramsci, the renewal of common sense, the superseding of the narrow conformism and traditional beliefs associated with it, can only happen through the critical practice associated with a philosophy of praxis. | Pour Gramsci, le renouvellement du sens commun, le renversement du conformisme étroit et des croyances traditionnelles qui lui sont associées, peuvent seulement survenir avec la pratique critique associée à une philosophie de la praxis. |
Our movement for the alternative in network does not take part in any manner in conformism and the ambient passivity under the cut of our paternalist leaders or others which are tested with the most populist charisma. | Notre mouvement pour l’alternative en réseau ne participe d’aucune manière au conformisme et à la passivité ambiante sous la coupe de nos dirigeants paternalistes ou d’autres qui s’essaient au charisme le plus populiste. |
Ladies and gentlemen, we must be resolute: let us dare to fight together through the fog of diplomatic conformism, to stare reality in the face and to propose to Turkey a fraternal relationship of equals with the political Union of Europe. | Chers collègues, il faut se ressaisir : osons tous ensemble dissiper le brouillard du conformisme diplomatique, regarder la réalité en face et proposer à la Turquie une relation fraternelle d’égal à égal avec l’Union politique de l’Europe. |
This budgetary conformism accurately sums up the budgetary guidelines of the European Parliament for 1999. | Ce conformisme budgétaire est bien la marque des orientations budgétaires du Parlement européen pour 1999. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!