confier
- Examples
Ils vous le confieront. Pas de question, ni vu ni connu. | They'll release him to you, no questions asked. |
Ils vous le confieront. | They'll release him to you, no questions asked. |
Accomplissez les nombreuses quêtes qu’Astérix et ses amis vous confieront afin d’obtenir des récompenses à foison. | Complete the numerous quests Asterix and his friends entrust to you and win prizes galore. |
En espérant qu'ils se confieront à toi. | I just hope they'll open up more to you than they did to me. |
Nous nous félicitons des progrès accomplis sur la voie des élections présidentielles du mois prochain et vers le mandat démocratique fondamental qu'elles confieront au Gouvernement. | We welcome progress towards presidential elections next month and the essential democratic mandate that they will provide to the Government. |
Les déposants savent qu'il existe des garanties de dépôt et ne doivent donc pas s'inquiéter quant au choix de la banque à laquelle ils confieront leur argent. | Depositors know that there are deposit guarantees, and so do not need to worry about which bank they put their money into. |
D'un autre côté, il devrait permettre aux parents d'avoir une vue d'ensemble qui les aidera à décider s’ils nous confieront la croissance de leur enfant. | On the other hand for parents it is parents an overview should help in decision making to entrust us the engagement in growing of their children. |
Les banques centrales de l’Eurosystème confieront par conséquent certaines missions au comité pour T2S de sorte qu’il puisse être pleinement opérationnel et agir pour le compte de l’ensemble de l’Eurosystème. | The Eurosystem central banks will therefore entrust the T2S Board with certain tasks so that it can be fully operational and act on behalf of the whole Eurosystem. |
Les banques centrales de l’Eurosystème confieront par conséquent au comité pour le programme T2S certaines missions d’exécution de telle sorte qu’il puisse être pleinement opérationnel et agir pour le compte de l’ensemble de l’Eurosystème. | The Eurosystem central banks will therefore entrust the T2S Programme Board with certain implementing tasks so that it can be fully operational and act on behalf of the whole Eurosystem. |
Dans cette lutte contre la fraude, nous devons accepter l'idée que les citoyens européens ne nous confieront pas plus de ressources tant que nous n'aurons pas démontré que nous utilisons les ressources existantes utilement et efficacement. | In the fight against fraud we have to accept that the European citizens will not trust us with greater resources until we can demonstrate that we use the existing resources with effectiveness and efficiency. |
Al, ils ne nous confieront plus d'étudiants étrangers. | Oh, Al, now they'll never give us another exchange student. |
Ils ne confieront ces tâches de réévaluation qu'à certains organismes agréés bien spécifiques. | They will only authorise some specific agreed bodies for the reassessment activities. |
Ils vous confieront des tâches plutôt désagréables. | You are to be taught a lesson. |
Les banques centrales de l’Eurosystème confieront par conséquent au comité pour le programme T2S certaines missions d’exécution de telle sorte qu’il puisse être pleinement opérationnel et agir pour le compte de l’ensemble de l’Eurosystème. | In the absence of any comments regarding the situation of the Union industry, recitals 69 to 84 of the provisional Regulation are hereby confirmed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!