confier

Il confia certains de ses souvenirs durant une audience pontificale.
He confided some of his memories during a papal audience.
Et ainsi il me confia sa formule du bonheur.
And so he told me his secret formula for happiness.
Finalement, la mère de Rébecca se confia à une amie.
Finally, Rebecca's mother confided in a friend.
La grand-mère le savait et dès lors lui confia le travail.
The grandmother knew and therefore entrusted the job to him.
Elle confia la vente des pigeons à Jacques.
She turned the sale of doves over to James.
L’Assemblée en confia la réalisation à la Custodie de Terre Sainte.
The Assembly entrusted the construction to the Custody of the Holy Land.
Mon oncle me confia sa voiture.
My uncle gave me his car.
Mon oncle me confia sa voiture.
My uncle gave his car to me.
Elle reconnut ses limitations en tant que femme et lui confia ses difficultés.
She spoke about her limitations as a wife, of her difficulties.
On leur confia le développement du nord du diocèse de Samarinda.
They were entrusted the development of the northern part of the Diocese of Samarinda.
Il la vendit si bien qu’Edison lui en confia le marché pour tout le pays.
He sold it that Edison entrusted him the market nationwide.
Le Fondateur, le Père Françoois Jordan, lui confia rapidement la formation des candidats.
The founder, Father Francis Jordan, soon entrusted him with the formation of the candidates.
Selon lui, en 1905, Lénine lui confia qu'il était très influencé par les idées populistes.
According to him, in 1905, Lenin told him that he was very much influenced by Narodnik ideas.
Il confia la Croix aux jeunes et dit : allez, et je viendrai avec vous !
He entrusted the cross to the young people and said: go out and I will come with you!
Quand nous restâmes à toi pour toi, elle se confia avec moi en me racontant tout.
When we remained to you for you, it was confided with me telling me every thing.
La CAF a tranché et confia l'organisation de la CAN 2015 à la Guinée équatoriale.
The 2015 tournament was then moved to Equatorial Guinea.[19]
Mais la parente était fatiguée de payer les loisirs de son neveu et elle lui confia Eleon.
But the relative was tired of paying for her nephew's leisure time and she entrusted him with Eleon.
La mission de salut que le Seigneur confia aux Apôtres durera jusqu'à la fin du monde.
The saving mission which the Lord entrusted to the Apostles will last until the end of the world.
C'est avec ces paroles que le Ressuscité, avant l'Ascension, confia le mandat missionnaire universel aux Apôtres.
With these words before the Ascension the Risen One entrusted the universal missionary mandate to the Apostles.
Mais Marie confia bien à sa sœur Salomé qu’elle pensait que son fils était destiné à devenir un grand éducateur.
But Mary did confide to her sister Salome that she thought her son was destined to become a great teacher.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight