confier
- Examples
Nous avons confié notre sécurité aux mécanismes du droit international. | We entrust our security to the mechanisms of international law. |
Le message confié à Mirjana le 2 janvier est bouleversant. | The message entrusted to Mirjana on January 2 is overwhelming. |
Ce service est principalement confié au Pape et aux évêques. | This service is primarily entrusted to the Pope and to Bishops. |
Une solution de mobilier qui a été confié à Actiu. | A furniture solution which was entrusted to Actiu. |
Le comte n'aurait pas confié ma mission à un étranger. | The count would not have entrusted my mission to a stranger. |
Le fonctionnement d'APEX à Chajnantor est confié à ESO. | Operation of APEX at Chajnantor is entrusted to ESO. |
Ce ministère sacramentel est confié aux Apôtres et à leurs successeurs. | This sacramental ministry is entrusted to the Apostles and to their successors. |
Nous avons confié notre sécurité à cette Organisation et aux mécanismes multilatéraux. | We have entrusted our security to this Organization and multilateral mechanisms. |
Suite à cet évènement, le collège est confié à des religieuses. | Following this event, the college is entrusted to nuns. |
Enfin, il a confié à ANKO la nouvelle gamme de produits. | Finally, he entrusted ANKO with the new product line. |
Il a confié cette tâche à ceux qu'il laisse derrière lui. | He has entrusted this work to those he left behind. |
Depuis lors, le Conseil a confié à l'ONUST diverses tâches. | Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks. |
Lady Susan m'a confié une lettre pour vous. | Lady Susan has entrusted me with a letter for you. |
Chers prêtres, quel ministère extraordinaire le Seigneur nous a confié ! | Dear priests, what an extraordinary ministry the Lord has entrusted to us! |
Par la suite il a été confié aux agents d'Interpol Argentine. | Thereafter he was entrusted to the Argentinian Interpol agents. |
Ce lien est confié à notre liberté responsable. | This relation is entrusted to our responsible liberty. |
Vous nous avez confié votre carrière et votre santé. | You've trusted us with your career and your health. |
Ma chère enfant, s'est-il jamais confié à moi ? | My dear child, does he ever confide in me? |
C'est pourquoi on lui a confié la sécurité de ce sommet. | That is why he was entrusted with security for this summit. |
Par la suite il a été confié aux agents d’Interpol Argentine. | Thereafter he was entrusted to the Argentinian Interpol agents. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!