confier

Nous avons confié notre sécurité aux mécanismes du droit international.
We entrust our security to the mechanisms of international law.
Le message confié à Mirjana le 2 janvier est bouleversant.
The message entrusted to Mirjana on January 2 is overwhelming.
Ce service est principalement confié au Pape et aux évêques.
This service is primarily entrusted to the Pope and to Bishops.
Une solution de mobilier qui a été confié à Actiu.
A furniture solution which was entrusted to Actiu.
Le comte n'aurait pas confié ma mission à un étranger.
The count would not have entrusted my mission to a stranger.
Le fonctionnement d'APEX à Chajnantor est confié à ESO.
Operation of APEX at Chajnantor is entrusted to ESO.
Ce ministère sacramentel est confié aux Apôtres et à leurs successeurs.
This sacramental ministry is entrusted to the Apostles and to their successors.
Nous avons confié notre sécurité à cette Organisation et aux mécanismes multilatéraux.
We have entrusted our security to this Organization and multilateral mechanisms.
Suite à cet évènement, le collège est confié à des religieuses.
Following this event, the college is entrusted to nuns.
Enfin, il a confié à ANKO la nouvelle gamme de produits.
Finally, he entrusted ANKO with the new product line.
Il a confié cette tâche à ceux qu'il laisse derrière lui.
He has entrusted this work to those he left behind.
Depuis lors, le Conseil a confié à l'ONUST diverses tâches.
Since then, the Council has entrusted UNTSO with a variety of tasks.
Lady Susan m'a confié une lettre pour vous.
Lady Susan has entrusted me with a letter for you.
Chers prêtres, quel ministère extraordinaire le Seigneur nous a confié !
Dear priests, what an extraordinary ministry the Lord has entrusted to us!
Par la suite il a été confié aux agents d'Interpol Argentine.
Thereafter he was entrusted to the Argentinian Interpol agents.
Ce lien est confié à notre liberté responsable.
This relation is entrusted to our responsible liberty.
Vous nous avez confié votre carrière et votre santé.
You've trusted us with your career and your health.
Ma chère enfant, s'est-il jamais confié à moi ?
My dear child, does he ever confide in me?
C'est pourquoi on lui a confié la sécurité de ce sommet.
That is why he was entrusted with security for this summit.
Par la suite il a été confié aux agents d’Interpol Argentine.
Thereafter he was entrusted to the Argentinian Interpol agents.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay