confer
- Examples
It was conferred late September at the Liederhalle in Stuttgart. | Il a été remis fin septembre dans la Liederhalle à Stuttgart. |
The prize was conferred in Oslo on 10 December. | Le prix a été remis à Oslo le 10 décembre. |
To exercise the representation conferred to them in each case. | Exercer la représentation qui se les confère en chaque cas. |
The abbey was conferred upon him in 1557. | L'abbaye a été conféré sur lui en 1557. |
The judge conferred privately with the two attorneys at the bench. | Le juge a conféré en privé avec les deux avocats du banc. |
Management of the Sapard programme is conferred on a provisional basis: | La gestion du programme Sapard est déléguée à titre provisoire : |
Human rights have been conferred by the Creator upon his creatures. | Les droits de l'homme ont été conférés par le Créateur à ses créatures. |
In 1947, the Apostolic Constitution conferred a canonical status on these groups. | En 1947, la Constitution apostolique confère à ces groupes un statut canonique. |
These provisions further guarantee the fundamental rights conferred by the Constitution. | Cette disposition garantit également les droits fondamentaux reconnus par la Constitution. |
The United Nations Charter has conferred sweeping powers on the Council. | La Charte des Nations Unies a conféré de larges pouvoirs au Conseil. |
Then he conferred the tonsure on a young seminarian from the city. | Puis il confère la tonsure à un jeune séminariste originaire de la ville. |
They therefore conferred no economic advantage on BPN. | Par conséquent, elles n’ont conféré aucun avantage économique à BPN. |
The country's laws conferred equal rights upon women in employment. | La législation nationale conférait aux femmes des droits égaux en matière d'emploi. |
Management of the Sapard is conferred on a provisional basis on: | La gestion du programme Sapard est confiée à titre provisoire : |
The rights conferred by this Charter will have at least two types of beneficiary. | Les droits conférés par cette Charte auront au moins deux types de bénéficiaires. |
Therefore, it seems that the measure conferred a specific advantage on RTP. | Il semble donc que la mesure ait conféré un avantage spécifique à RTP. |
It would seem, therefore, that no advantage was conferred on TVO. | Il ne semble donc pas y avoir d'avantage pour TVO. |
In some, however, partnerships are conferred with legal personality. | Dans certains, cependant, il jouit de la personnalité juridique. |
The implementation of the Monterrey Consensus conferred an enormous responsibility on all partners. | L'application du Consensus de Monterrey entraîne d'énormes responsabilités pour tous les partenaires. |
Legitimacy is conferred by institutions. | La légitimité est conférée par institutions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!