confer

It was conferred late September at the Liederhalle in Stuttgart.
Il a été remis fin septembre dans la Liederhalle à Stuttgart.
The prize was conferred in Oslo on 10 December.
Le prix a été remis à Oslo le 10 décembre.
To exercise the representation conferred to them in each case.
Exercer la représentation qui se les confère en chaque cas.
The abbey was conferred upon him in 1557.
L'abbaye a été conféré sur lui en 1557.
The judge conferred privately with the two attorneys at the bench.
Le juge a conféré en privé avec les deux avocats du banc.
Management of the Sapard programme is conferred on a provisional basis:
La gestion du programme Sapard est déléguée à titre provisoire :
Human rights have been conferred by the Creator upon his creatures.
Les droits de l'homme ont été conférés par le Créateur à ses créatures.
In 1947, the Apostolic Constitution conferred a canonical status on these groups.
En 1947, la Constitution apostolique confère à ces groupes un statut canonique.
These provisions further guarantee the fundamental rights conferred by the Constitution.
Cette disposition garantit également les droits fondamentaux reconnus par la Constitution.
The United Nations Charter has conferred sweeping powers on the Council.
La Charte des Nations Unies a conféré de larges pouvoirs au Conseil.
Then he conferred the tonsure on a young seminarian from the city.
Puis il confère la tonsure à un jeune séminariste originaire de la ville.
They therefore conferred no economic advantage on BPN.
Par conséquent, elles n’ont conféré aucun avantage économique à BPN.
The country's laws conferred equal rights upon women in employment.
La législation nationale conférait aux femmes des droits égaux en matière d'emploi.
Management of the Sapard is conferred on a provisional basis on:
La gestion du programme Sapard est confiée à titre provisoire :
The rights conferred by this Charter will have at least two types of beneficiary.
Les droits conférés par cette Charte auront au moins deux types de bénéficiaires.
Therefore, it seems that the measure conferred a specific advantage on RTP.
Il semble donc que la mesure ait conféré un avantage spécifique à RTP.
It would seem, therefore, that no advantage was conferred on TVO.
Il ne semble donc pas y avoir d'avantage pour TVO.
In some, however, partnerships are conferred with legal personality.
Dans certains, cependant, il jouit de la personnalité juridique.
The implementation of the Monterrey Consensus conferred an enormous responsibility on all partners.
L'application du Consensus de Monterrey entraîne d'énormes responsabilités pour tous les partenaires.
Legitimacy is conferred by institutions.
La légitimité est conférée par institutions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
frightening