condone
- Examples
I'm not condoning censorship, but we've got a profile. | Je suis pas pour la censure, mais on a un profil idéal. |
It is a shame that the Commission seems to be condoning this. | Il est dommage que la Commission semble l'approuver. |
You're not condoning the attack, are you, General? | Vous ne cautionnez pas l'attaque, n'est-ce pas, Général ? |
There can be no question of condoning violations of human rights. | Il ne peut être question de tolérer les violations des droits de l'homme. |
I am not condoning what he did. | Je ne tolère pas ce qu'il a fait. |
Yes, this is what the world is condoning and aspiring to. | Oui, c'est ce que le monde cautionne et ce à quoi il aspire. |
When human rights are violated, silence simply means condoning such actions. | Lorsque les droits de l'homme sont violés, le silence implique tout simplement que l'on tolère ces actions. |
And that does not mean that I'm condoning betting. | Mais je ne cautionne toujours pas les paris. |
I am not condoning what he did. | Je ne l'excuse pas. |
Nation-States, when not condoning those activities, were increasingly powerless to resist them. | Les États-nations sont de plus en plus impuissants à combattre ces agissements lorsqu'ils ne les approuvent pas. |
Inaction on the part of this body will be misunderstood as condoning the suffering on the ground. | L'inaction de sa part sera comprise à tort comme une acceptation tacite des souffrances sur le terrain. |
Inaction on the part of the Council will always be misunderstood as condoning the suffering on the ground. | Toute inaction de la part du Conseil sera toujours mal interprétée comme une acceptation des souffrances endurées sur le terrain. |
Those policies indeed confirm that the motivations of those States, when they talk of such universality, are merely selective and condoning. | Ces politiques confirment en fait que les motivations de ces États, lorsqu'ils évoquent cette universalité, sont tout simplement sélectives et spécieuses. |
The United States proposal might in some cases be interpreted as condoning violation of the conciliation contract. | L'acceptation de la proposition des États-Unis pourrait revenir, dans certains cas, à tolérer une violation de la convention de conciliation. |
A failure by the Commission to speak out could only be interpreted as condoning such discrimination. | Tout refus de l'aborder de la part de la Commission risque d'être interprété comme une tolérance à l'égard de cette discrimination. |
When human rights are violated, neutrality simply means condoning such actions, which is tantamount to penalizing the unfortunate victims. | Lorsque les droits de l'homme sont violés, la neutralité implique simplement une acceptation de ces actions, ce qui équivaut à pénaliser les malheureuses victimes. |
Denying membership to a free and democratic nation and condoning the presence of repressive States is a flagrant violation of basic democratic principles. | Refuser l'adhésion à une nation libre et démocratique tout en tolérant la présence d'États despotiques est une violation flagrante des principes démocratiques fondamentaux. |
Let me make one thing clear: when we talk about deferment, we should not in any way be perceived as condoning injustice. | Je veux être clair au sujet de ce report : nous ne devons en aucun cas être vus comme pardonnant l'injustice. |
You MY children, you the taxpayers will be condoning it by paying their salaries, and by doing this I will no longer bless America. | Vous MES enfants, vous les contribuables, vous tolèrerez cela en payant leurs salaires, et en faisant ceci JE ne bénirai plus les Etats-Unis d'Amérique. |
I feel that a balanced resolution in favour of peace in the region should not adopt the tone of condoning an imminent war before it happens. | Je pense qu'une résolution équilibrée en faveur de la paix dans la région ne devrait pas avoir l'air de justifier une guerre imminente avant qu'elle n'éclate. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!