The Minister should explain why she condoned such discrimination.
La Ministre devrait expliquer pourquoi elle tolère une telle discrimination.
In some countries polygamy is either legal or condoned.
Dans certains pays, la polygamie est soit légale soit tolérée.
The actions of extremists cannot be condoned.
Les actes commis par des extrémistes ne sauraient être excusés.
I bear scars of his tyranny, which Britain and America condoned.
Je porte les cicatrices de sa tyrannie, cautionnée par la Grande-Bretagne et l'Amérique.
This is an untenable situation that cannot be condoned.
C'est une situation indéfendable sur laquelle on ne saurait fermer les yeux.
I would also like to enquire why the retention of these restrictions is condoned.
J’aimerais également savoir pourquoi le maintien de ces restrictions est toléré.
Cross-border aerial bombings, in violation of international law, cannot be condoned.
Les bombardements aériens transfrontières intervenus en violation du droit international ne peuvent être tolérés.
It must never, ever, be condoned under any circumstances.
Cela ne doit jamais, au grand jamais, être toléré et en aucune circonstance.
That practice was neither allowed nor condoned.
Cette pratique n'est ni autorisée ni tolérée.
I never condoned what you did.
Je n'ai jamais approuvé ce que tu faisais.
I've condoned it for a long time.
Je l'ai accepté pendant longtemps.
The Roma suffer prejudice, intimidation and mistreatment, often condoned by local authorities.
Les Roms sont victimes de préjugés, d'intimidations et de mauvais traitements, souvent excusés par les autorités locales.
When we were there in June, there were five campers, which was apparently condoned.
Quand nous y étions en Juin, il y avait cinq campeurs, qui a apparemment été tolérés.
No one condoned roadblocks and the destruction of property as a means of protest.
Personne n'approuve l'installation de barrages routiers et la destruction de biens comme moyens de protestation.
Holding on and expanding nuclear arsenals should be condemned rather than condoned or tolerated.
Le maintien et l'expansion des arsenaux nucléaires devraient être condamnés et non acceptés ou tolérés.
This should neither be tolerated nor condoned on the basis of culture and history.
Cela ne devrait être ni toléré ni légitimé pour des raisons culturelles ou historiques.
The Union condoned this.
L'Union a fermé les yeux sur ces pratiques.
A social climate that condoned one kind of violation was apt to condone others as well.
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
The Government of the Republic of Korea strongly condemns such a grave provocation, which must not be condoned.
Le Gouvernement de la République de Corée condamne vigoureusement cette grave provocation, qui ne saurait être tolérée.
Such unlawful conduct may have been condoned or even secretly directed by government officials.
Ces agissements illégaux étaient parfois approuvés tacitement par les autorités, ou même entrepris secrètement à la demande de celles-ci.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
the Grim Reaper