condemn

He became bishop of Milan and contributed to condemn arianism.
Il devint évêque de Milan et contribua à condamner l'arianisme.
No effort is spared to condemn and combat these activities.
Aucun effort n'est épargné pour condamner et combattre ces activités.
We condemn the unlawful detention of Ukrainian citizens in Russia.
Nous condamnons la détention illégale de citoyens ukrainiens en Russie.
Here, today, we condemn the extremist parties and their organisation.
Ici, aujourd'hui, nous condamnons les partis extrémistes et leur organisation.
If a child lives with criticism, he learns to condemn.
Si un enfant vit dans la critique, il apprend à condamner.
And in equal measure, we condemn his turning to revisionism.
Et dans une égale mesure, nous condamnons son tournant au révisionnisme.
You may judge or condemn others, or have no flexibility.
Vous pouvez juger ou condamner les autres, ou avoir aucune flexibilité.
We vigorously condemn terrorism in all its forms and manifestations.
Nous condamnons vigoureusement le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations.
It is clear that we condemn religious integrist terrorism.
Il est évident que nous condamnons le terrorisme intégriste religieux.
The Commission should condemn religious persecution in all its forms.
La Commission devrait condamner la persécution religieuse sous toutes ses formes.
All these factors may condemn the countries of Central Europe...
Tous ces facteurs peuvent condamner les pays d'Europe centrale...
It is a shameful conduct that we regret and harshly condemn.
C'est un comportement honteux que nous regrettons et condamnons sévèrement.
We must therefore strongly condemn the events in Côte d'Ivoire.
Nous devons donc condamner avec force les événements en Côte d'Ivoire.
Mr de Vries, we can never condemn purity.
Monsieur de Vries, nous ne pouvons jamais condamner la pureté.
My group and I of course condemn these nuclear tests.
Mon groupe et moi-même condamnons bien entendu ces essais nucléaires.
In this Parliament, we condemn crimes against humanity.
Dans ce Parlement, nous condamnons les crimes contre l'humanité.
Contempt alone is not enough to condemn a man.
Le mépris seul n'est pas suffisant pour condamner un homme.
Mr Brown, it is not enough to condemn protectionism abroad.
Monsieur Brown, il ne suffit pas de condamner le protectionnisme à l'étranger.
You can't condemn someone at her first mistake.
Tu ne peux pas condamner quelqu'un à la première erreur.
The Council had a duty to condemn this behaviour.
Le Conseil avait le devoir de condamner ce comportement.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief