condamner
- Examples
Deuxièmement, si les États-Unis condamnaient le terrorisme contre Cuba, cela n'arriverait pas. | Secondly, if the United States prosecuted terrorism against Cuba, this would not be happening. |
Ceux de gauche attaquaient la police, mais, en qualité de francophiles, condamnaient mon "pacifisme". | The left attacked the police, but, as francophiles, condemned my pacifism. |
Il a survécu 2 OOO ans, alors que les médecins le condamnaient. | The patient has already lived 2,000 years after the doctors gave him up. |
Les yoga siddhas aussi condamnaient l’emphase mise sur le culte des idoles dans les temples. | The Yoga Siddhas also condemned emphasis on temple worship and idol worship. |
Toutes les délégations ont souligné qu'elles condamnaient sans équivoque le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | All delegations stressed their unequivocal condemnation of terrorism in all its forms and manifestations. |
En d"autres termes, ils me condamnaient à six ans de prison. | Well, that meant six years. |
Cependant ceux-là mêmes qui s'attribuaient une telle sainteté étaient souvent plus coupables que les affligés qu'ils condamnaient. | Yet often these very ones who exalted themselves as holy were more guilty than the sufferers they condemned. |
Et maintenant les Français eux-mêmes sont devenus des bourgeois, ceux-là même qu’ils condamnaient, ils en sont devenus eux-mêmes. | And now the French themselves have become bourgeois, those whom they condemned, they have become that. |
Tout ce que les Egyptiens tenaient pour sacré était maintenant condamné, et tout ce qu’ils condamnaient devait être tenu pour sacré. | Everything that the Egyptians held sacred was now condemned, and everything they condemned was to be held sacred. |
Et sa colère s`enflamma contre ses trois amis, parce qu`ils ne trouvaient rien à répondre et que néanmoins ils condamnaient Job. | Also his wrath was kindled against his three friends, because they had found no answer, and yet had condemned Job. |
Et sa colère s`enflamma contre ses trois amis, parce qu`ils ne trouvaient rien à répondre et que néanmoins ils condamnaient Job. | Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job. |
Mais aussi, celles et ceux, qui ont tenu à exprimer, alors même qu’ils condamnaient les attentats, qu’ils n’étaient pas Charlie. | But also all those who felt bound to express, even though they condemned the attacks, that they were not Charlie. |
Dans leur arrogance ils jugeaient, condamnaient et méprisaient les autres, pendant qu'en même temps ils étaient incapables de réaliser leur propre mal. | In their arrogance they judged, condemned, and despised others, while at the same time they were incapable of realizing their own evil. |
En substance, les propositions qui nous ont été présentées condamnaient l'exploitation de services de presse en Allemagne, au Portugal, en Hongrie et en Italie. | In essence, there were proposals before us which condemned the running of media services in Germany, Portugal, Hungary and Italy. |
C'étaient, en un sens, des perles jetées aux pourceaux et elles condamnaient chaque personne qui les entendait et refusait d'entendre l'avertissement. | They were pearls being cast before swine, in a sense, and they were convicting every person who heard them and refused to heed the warning. |
Comme les tribunaux militaires et les tribunaux d'exception condamnaient les déserteurs entre autres, il appuyait la proposition de M. Joinet tendant à étudier le cas des tribunaux militaires. | Since military tribunals and courts of special jurisdiction condemned deserters and others, he supported Mr. Joinet's proposal to examine military tribunals. |
Le Gouvernement congolais a toujours soutenu les résolutions de l'Assemblée générale et de l'OUA qui condamnaient fermement tous les actes, toutes les méthodes et toutes les pratiques du terrorisme. | His Government had always supported the resolutions of the United Nations and OAU which unequivocally condemned all acts, methods and practices of terrorism. |
Elle constate également avec satisfaction que lors de la dernière session de la Commission des droits de l'homme à Genève, plusieurs des résolutions adoptées condamnaient fermement l'antisémitisme. | Poland was also satisfied that, at the latest session of the Commission on Human Rights in Geneva, several resolutions had been adopted firmly condemning anti-Semitism. |
Les aînés condamnaient l'influence des pays de l'Ouest qui apportèrent les mini-jupes, et la joie apparente des jeunes femmes exposant leurs cuisses provoquant ainsi l'excitation des hommes. | The elders decried the western influences that brought miniskirts, and the delight young women had in showing their thighs, causing excitement among the men who saw them. |
La loi sur les associations du 2 juillet 1901 et le refus d'autorisation des Oblats et autres congrégations, le 25 mars 1903, les condamnaient à la dissolution légale. | The law on Associations of July 2, 1901 and the March 25, 1903 refusal to authorize the Oblates and other Congregations condemned them to legal dissolution. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
