concubin
- Examples
L'auteur a été battue par cet homme, son ancien concubin. | The author has been battered by this same man, her former common law husband. |
Les enfants d'un couple concubin sont considérés comme les enfants d'une mère célibataire. | Children of a cohabiting couple are treated as children of an unmarried mother. |
Le conjoint ou le concubin permanent contre l'autre, sauf lorsqu'un procès les oppose entre eux. | One spouse or permanent partner against the other, except in litigations between such partners. |
Il faut également savoir que le concubin ou le partenaire de Pacs qui partage votre vie, n’est pas assimilable à un conjoint. | You should also remember that the partner or Pacs partner who shares your life, is not comparable to a spouse. |
S'agissant des couples, les limites d'âge s'appliqueront au conjoint ou au concubin le plus jeune ; | With regard to couples, the age limits apply to the younger spouse or partner; |
Hier également, les médias se faisaient l'écho de chiffres relatifs à la violence domestique exercée sur les femmes par leur conjoint, concubin ou ex-compagnon. | Yesterday as well, the media reflected the figures relating to domestic violence inflicted on women by their husbands, boyfriends or ex-partners. |
Ce régime prévoit également le versement d'une allocation au titre d'un conjoint ou concubin ayant-droit, sous réserve des revenus de ce dernier. | This Scheme also includes provision for an allowance to be payable in respect of a dependent partner, but subject to the partner's earnings. |
Probablement pas, mais on l'a fait chanter et il devait les "laisser libre" pour sauver son identité et l'identité de son concubin. | Probably not, but he was extorted and he had to give in giving free rein for protecting his identity and the identity of his life partner. |
Les ordonnances de protection peuvent non seulement viser l'époux ou le concubin, mais aussi avoir pour objet de protéger les enfants et d'autres membres du ménage. | Protection orders can be obtained not only against spouses and partners but also for the protection of children and other members of the household. |
De son côté, son concubin, Joachim Sauer, est engagé par la firme états-unienne Biosym Technology. société de San Diego contactante du Pentagone. | Her partner, Joachim Sauer, was recruited by the US company Biosym Technology, spending a year at San Diego (California) at the laboratory of this Pentagon contractor. |
La différence minimum sera ramenée à dix ans lorsqu'il s'agira d'adopter l'enfant du conjoint ou du concubin, dans les cas d'unions de fait répondant aux conditions légales. | The minimum difference is reduced to 10 years in the case of adoption of the child of a spouse or partner in de facto unions that meet legal requirements. |
Les ressources de votre conjoint(e), partenaire ou concubin(e) | The whole body section (bays, connecting structures, additional structural elements, supports) shall be considered when checking the validity of the two equations given in Annex 4, paragraphs 4.2.1 and 4.2.2; |
Passons en revue vos droits et responsabilités en tant que concubin. | Let's review your cohabiting rights and responsibilities. |
Ont droit à la pension de survie les concubin(e)s, les orphelins ou les parents. | The concubines, orphans or parents of a deceased person will also be entitled to pensions. |
Les ressources de votre conjoint(e) ou concubin(e | Resources of your spouse or cohabitee |
Les ressources de votre conjoint(e) ou concubin(e) | Resources of your spouse or cohabitee |
Vous pourrez partager un moment intime avec votre concubin/e, vu que ce spa privé a été construit pour accueillir un maximum de 4 personnes. | You will also be able to share an intimate experience with your partner, as this private spa has been designed to accommodate up to 4 people. |
Afin de pouvoir obtenir un permis de séjour pour la Finlande, vous ou votre concubin(e) devez disposer de revenus suffisants, aussi pour subvenir à vos besoins. | In order for you to receive a residence permit based on family ties, you must be your child's guardian. |
Nous pensons qu'un partenaire et un concubin, quel que soit son sexe, doit être considéré comme un membre de la famille à part entière dans les États membres qui mettent les couples non mariés et mariés sur le même pied. | It is our view that partners and cohabitees, irrespective of gender, should be counted as family members in Member States which treat unmarried and married couples equally. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!