concrétiser
- Examples
Tout texte concrétisant cette proposition devra être jugé sur le fond. | Any text resulting from the proposal would need to be considered on its merits. |
Omron s'engage maintenant à apporter l'innovation aux sites de fabrication en concrétisant ce concept. | Omron is now committed to bringing innovation to manufacturing sites by materializing this concept. |
Profitez d'un nouveau niveau d'efficacité et de productivité tout en concrétisant vos idées créatives. | Enjoy a whole new level of efficiency and productivity while turning creative ideas into realities. |
Le Comité publiera prochainement des éléments de révision du LCR concrétisant ces changements. | The Committee will shortly release revisions to the LCR to give effect to this change. |
En concrétisant cet engagement nous répondrons aux appels de nos peuples pour un monde plus sûr. | By translating this commitment into practice we will be heeding the appeals of all our peoples for a safer world. |
L'esprit de Patrick se dirigeait toujours là où les autres n'arrivaient pas, imaginant des prouesses incroyables et les concrétisant. | Patrick's mind always went where others didn't arrive, imagining incredible feats and turning them into reality. |
Ces institutions peuvent apporter une contribution essentielle en concrétisant les objectifs des instruments internationaux au niveau national. | Such institutions can make a substantial contribution by transforming the goals of international instruments into reality at the national level. |
La loi, du reste, ne s'arrête pas ici, concrétisant amplement les mesures qui viennent d'être décrites. | The law does not stop there, moreover, since it gives broad substance to such measures. |
Peter Elkmann avait enfin reconquis ce titre en 2018, concrétisant l'amélioration constante de ses performances parfaitement analysées et un roulage continu dans plusieurs disciplines. | Peter Elkmann finally reclaimed this title in 2018, confirming the constant improvement of his perfectly analysed performances and continuous racing in several disciplines. |
Nous demandons à l'ONU d'assumer un rôle directeur en concrétisant la détermination exprimée par nos dirigeants au Sommet. | We call upon the United Nations to take a leading role in making the relevant resolve of our leaders at the Summit a reality. |
Peter Elkmann avait enfin reconquis ce titre en 2018, concrétisant l’amélioration constante de ses performances parfaitement analysées et un roulage continu dans plusieurs disciplines. | Peter Elkmann finally reclaimed this title in 2018, confirming the constant improvement of his perfectly analysed performances and continuous racing in several disciplines. |
En 1971, la société se lançait dans un garage familial, avec le travail indépendant et concrétisant l’idée de fabriquer des chaussures faites à la main. | In 1971, the company was launching in a family garage, with self-employment and materializing the idea of manufacturing handmade shoes. |
Plutôt que de vouloir dépasser les acquis d'Oslo et de Madrid, il convient de les confirmer en les concrétisant. | Rather than going beyond the gains made through Oslo and Madrid, we should enshrine and reconfirm them by translating them into reality. |
L'approche harmonisée aux transferts monétaires inaugurée en 2005 s'inscrit parmi les dernières initiatives concrétisant le plan de simplification et d'harmonisation. | The Harmonized Approach to Cash Transfers, launched in 2005, is one of the latest initiatives to embody the simplification and harmonization agenda. |
Sonepar a également nommé un Directeur des Risques, concrétisant clairement la volonté d’assurer une bonne gouvernance de l’ensemble des risques et opportunités du Groupe. | Sonepar likewise appointed a Chief Risk Officer, a move reflecting determination to establish proper governance of all risks and opportunities facing the Group. |
Il importe dès lors que les États membres mettent en œuvre des stratégies concrétisant l’égalité entre genres en collaboration avec les partenaires sociaux. | It is therefore important that the Member States, in collaboration with the social partners, implement strategies to make equality between men and women a reality. |
À la fin de la période couverte par le présent rapport, le Gouvernement n'avait pas encore présenté un programme officiel concrétisant les promesses contenues dans ce plan de développement. | By the end of the reporting period, the government had yet to present a formal programme detailing this promise contained in the M.O.P. |
Sans préjudice de tout autre mode de preuve, la preuve du respect de ces exigences peut être établie par un renvoi à des normes harmonisées les concrétisant. | Without prejudice to any other form of proof, the proof of compliance with these requirements may be established by reference to harmonised standards which incorporate these conditions. |
En adoptant un accord historique, ils se sont entendus pour en finir avec le sida comme menace de santé publique d’ici à 2030 en concrétisant une série d’engagements d’accélération. | In a historic agreement, they agreed to end AIDS as a public health threat by 2030 through meeting a series of Fast-Track commitments. |
Ce nouvel ordre social, nous pourrons le réaliser en concrétisant ces actions positives et généreuses qui, dans la société, restaurent le rapport entre la vie, la liberté et la vérité. | We can reach this new social order by realizing certain positive and generous actions that can restore the relationship between life, liberty, and truth within society. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!