concourir

Vous trouvez injuste que le professeur concoure contre les éléves.
You don't think it's fair for the teacher to compete with pupils.
Il faudra que tout le monde y concoure.
Everyone will have to cooperate to that end.
Une paix durable exige qu'une mission de maintien de la paix concoure aussi à la réconciliation nationale, au renforcement des institutions nationales et à la promotion du développement.
Sustainable peace requires that a peacekeeping mission also assist in supporting national reconciliation, strengthening national institutions and promoting development.
Il est crucial que, parallèlement à ses importantes fonctions, la Haut-Commissaire concoure énergiquement au bon fonctionnement du Conseil des droits de l'homme.
Apart from other important functions, an active role is crucial on the part of the High Commissioner in contributing to an effective and operational Human Rights Council.
La MANUI s'en tient au principe de l'intégration pour veiller à ce que la présence des Nations Unies en Iraq soit multidimensionnelle et cohérente et concoure aux mêmes objectifs.
In addition, UNAMI applies the guiding principle of integration to ensure that the United Nations presence in Iraq functions in a multidimensional, coherent and mutually supportive manner.
Comme il est dit, j'espère que vous allez toujours demeurer dans la joie et la paix en ayant confiance au Père qui protège Ses enfants et qui concoure au bien de toutes choses.
As said, I hope you will always dwell in joy and peace by trusting the Father who protects His children and who works for the good in everything.
Boluda Corporación Marítima non seulement concoure avec des entreprise du secteur maritime, sinon qu’elle le fera avec toutes ces compagnies dédiées au transport en général parmi lesquelles se trouvent aussi les aériennes et les terrestres.
Boluda Corporación Marítima not only will compete with companies of maritime area, but will also do it with all of those dedicated to the transport in general between which are also the air and ground ones.
En collaborant, les deux groupes peuvent aider à faire en sorte que la réalisation des droits de l'homme, notamment du droit à la santé, concoure pleinement à celle des objectifs dans le domaine de la santé pour le bénéfice de tous.
In collaboration, both constituencies can help to ensure that human rights, including the right to health, contribute fully to the achievement of the health-related Millennium Development Goals for all.
Le Représentant spécial invite instamment la Commission européenne à adopter les mesures nécessaires pour faire face à cette contingence et pour faire en sorte, en particulier, que l'exécution du projet concoure à l'application des recommandations de la Commission des droits de l'homme.
The Special Representative urges the European Commission to adopt the necessary provisions to deal with this contingency and, in particular, to ensure that project execution will contribute to the implementation of the recommendations of the Commission on Human Rights.
La fille de ma meilleur amie concoure
My best friend has a daughter competing.
Entre tamarins, caféiers, girofliers, litchis et une palette innombrable de fleurs, tout concoure à croire que cette île est un petit paradis qu’il faut préserver.
This island is a little piece of paradise that must be preserved, gorging with tamarinds, coffee bushes, clove trees, lychee trees and multicolored flowers.
Contrairement au considérant M, nous ne considérons pas que l'application stricte du droit communautaire concoure à l'émergence d'une nationalité européenne dont nous ne voulons pas.
Contrary to that stated in item M of the preamble, we do not think that strict application of Community law will lead towards the emergence of an unwanted European nationality.
Nous soutenons dès lors chaleureusement le projet excellemment bien rédigé de la ville de Wrocław, qui concoure en vue d'accueillir les bureaux du comité directeur de l'Institut dans la ville.
We therefore warmly support the excellently drafted project put forward by the city of Wrocław, which is competing to host the offices of the Institute's Governing Board in the city.
C’est ainsi que la division internationale concoure à l’étranger dans le but de maximiser ses résultats en participant à des sociétés avec des potentiels intéressants de rentabilité, et élargissant l’activité de ses filiales dans des pays avec des garanties de succès.
The aim of the international division is to improve economic results by holding shares in companies which offer interesting profitability and by increasing activity in subsidiaries in countries which offer guarantees of success.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny