concordant
- Examples
TACs will be proposed at levels concordant with scientific advice. | Des TAC seront proposés à des niveaux concordant avec les informations scientifiques. |
The constitutional law of the states of the region is concordant with this doctrine. | Le droit constitutionnel des Etats de la région concorde avec cette doctrine. |
The witnesses' depositions were consistent and concordant. | Ces dépositions étaient cohérentes et concordantes. |
Our national agenda is concordant with the main challenges facing the international community. | Notre programme d'action national s'accorde avec les grands défis auxquels est confrontée la communauté internationale. |
This means that, in case of appeal against a first instance judgement, two concordant judgements must have been rendered for the matter to be considered res judicata. | Ceci signifie qu'en cas de recours contre un jugement de première instance, il faut que deux jugements concordants soient rendus pour que l'affaire soit considérée comme chose jugée (res judicata). |
An HIV isolate obtained from a patient receiving saquinavir therapy showed decreased susceptibility to saquinavir (7- fold) but did not demonstrate a concordant decrease in susceptibility to nelfinavir. | Un isolat de VIH issu d'un patients traité par saquinavir a montré une diminution de sa sensibilité au saquinavir (7 fois) mais n'a pas montré une diminution concordante de sa sensibilité au nelfinavir. |
Uniform definitions are essential for the harmonised recording of cross-border trade and are especially important as a prerequisite to enable national authorities to make concordant interpretations of rules having an impact on the cross-border activities of businesses. | Comme rappelé dans le considérant 22, la sécurité et la stabilité de l'approvisionnement jouent un rôle important dans les relations contractuelles. |
CONCORDANT OBJECTS: The concordant objects for which the Foundation is created are to perpetually preserve inviolate the text of The Urantia Book and to disseminate the principles, teachings, and doctrines of The Urantia Book. | OBJETS CONCORDANTS : Les objets concordants pour lesquels la Fondation est créée sont la préservation perpétuelle du texte inviolé du LIVRE d'Urantia et la diffusion des principes, enseignements et doctrines du LIVRE d'Urantia. |
The Court has consistently held that legitimate expectations can arise from only precise, unconditional and concordant assurances, given by the Community institutions, of such a nature as to give rise to a justified expectation that the measure was not aid or was lawful [123]. | En l'absence d'une telle norme harmonisée, l'organisme notifié concerné décide des essais appropriés à effectuer. |
Uniform definitions are essential for the harmonised recording of cross-border trade and are especially important as a prerequisite to enable national authorities to make concordant interpretations of rules having an impact on the cross-border activities of businesses. | Des définitions uniformes sont essentielles à l’enregistrement harmonisé des échanges transfrontaliers et constituent une condition préalable particulièrement importante pour permettre aux autorités nationales de procéder à des interprétations concordantes des règles qui ont une incidence sur les activités transfrontalières des entreprises. |
One of the main objectives of the Unit is to address Bulgaria's social problems from the different perspectives of the participating agencies and thereby create holistic solutions representing a concordant United Nations voice on social policy. | L'un des principaux objectifs du Groupe est de se pencher sur les problèmes sociaux de la Bulgarie à partir des différentes perspectives des organismes participants de parvenir ainsi à des solutions globales qui présentent d'une voix concordante la vision des Nations Unies en matière de politique sociale. |
Moreover, according to the concordant opinion of several consultant banks consulted between June and November 2002, France Télécom was, prior to the announcement of the Ambition 2005 plan and of the majority shareholder's support, able to refinance itself on the bond markets. | En outre, selon l'opinion concordante de plusieurs banques conseils consultées entre juin et novembre 2002, FT était, préalablement à l'annonce du plan Ambition 2005 et du soutien de l'actionnaire majoritaire, en mesure de se refinancer sur les marchés obligataires. |
The Court has consistently held that legitimate expectations can arise from only precise, unconditional and concordant assurances, given by the Community institutions, of such a nature as to give rise to a justified expectation that the measure was not aid or was lawful [123]. | Selon la jurisprudence constante de la Cour, la confiance légitime ne peut naître que d’assurances spécifiques, inconditionnelles et concordantes émanant des institutions communautaires de nature à susciter l’attente fondée que la mesure ne constitue pas une aide ou est légale [123]. |
The results obtained were concordant with those of previous studies. | Les résultats obtenus étaient concordants avec ceux des études précédentes. |
The position of the Committee was concordant with the Government proposal for solving the conflict. | La position de ce comité concordait avec la proposition faite par le gouvernement pour dénouer le conflit. |
The figure is drawn with a complete web of interconnecting lines to show that each of these dignities is concordant with all the others. | La figure est dessinée au moyen d’un réseau complet de lignes entrecroisées dans le but de montrer que chacune de ces dignités concorde avec les autres. |
The elementary particles either do not change at all (but change their kinetic energy and the energy of their concordant electromagnetic field), or completely transform into the other particles. | Tantôt des particules élémentaires ne changent point et seulement leur énergie cinétique et l'énergie du champ électromanétique les accompagnant, tantôt elles se transforment entièrement aux autres particules. |
I think it is the responsibility of the various governments involved in the intergovernmental conference to make the interpretation which they deem to be not only fit but also exactly concordant with the treaty terms. | Je crois qu'il appartient aux différents gouvernements qui étaient partie prenante de la conférence intergouvernementale de faire l'interprétation qu'ils jugent non seulement opportune mais également exacte du traité. |
The Principal and Concordant Objects from the Declaration of Trust are our vision statement. | NOTRE VISION Les objectifs principaux et concordants de la Déclaration de Fiducie représentent notre vision. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!