conclure

J'insiste pour que nous concluions ces négociations sans plus tarder.
I emphasize that we must conclude those negotiations soon.
La Commission propose que nous concluions des accords avec les pays tiers concernant le bien-être animal.
The Commission's proposal is to conclude agreements with third countries on animal welfare.
Avant que nous ne concluions nos travaux pour 2005, qu'il me soit permis de faire quelques observations finales.
Before concluding our work for this year, allow me to make some concluding remarks.
Par exemple, il est primordial que nous concluions des accords de réadmission. Nous en sommes malheureusement bien loin.
For example, it is essential that we sign re-admission agreements. That is unfortunately a long way away.
Ma plus grande crainte ce soir, c'est que nous concluions qu'Alstom pourrait survivre et obtenir le soutien de l'Union européenne.
My big fear tonight is that we will conclude that Alstom may survive and get the support of the European Union.
Comme on l'a déjà dit, il est essentiel que nous concluions au plus vite tous les accords nécessaires pour permettre le déploiement rapide des unités thaïlandaise et népalaise.
As already mentioned, it is essential that we expeditiously conclude all necessary arrangements to allow for the early deployment of the Thai and Nepalese units.
Des agences d’évaluation de crédit, dans le but d’estimer votre score de crédit lorsqu’il s’agit d’une condition pour que nous concluions un contrat avec vous.
Credit reference agencies for the purpose of assessing your credit score where this is a condition of us entering into a contract with you.
Nous concluions la lettre avec la demande d'une rencontre au Ministre pour affronter le problème de la distribution des charges de travail et du Plan Industriel.
We concluded the letter with the demand for an encounter to the Minister in order to face the problem of the distribution of workloads and the Industrial Plan.
Cela signifie aussi, comme M. Busk l'a déjà dit, qu'il est capital que nous concluions de bons traités, notamment en dehors de l'Union européenne, afin d'arriver à la solution adéquate.
As Mr Busk has already stated, this also means that it is of key importance for us to conclude sound treaties, particularly outside of the European Union, in order to find the right solution.
Cela montre à quel point il est important que nous concluions d’abord des accords sur des normes minimales en matière de droits des suspects avant de commencer à extrader nos propres ressortissants de la sorte, sans prescrire d’autres conditions.
This shows how important it is that we first conclude agreements on minimum standards for the rights of the suspects before we start extraditing our own nationals in this way, without prescribing any further conditions.
Il n'y aurait rien de mal à ce que nous concluions une première lecture normale en décembre, avant de procéder à une deuxième lecture avant la fin de notre mandat et de parvenir à un accord avec le Conseil.
There would be nothing wrong in us concluding a normal first reading in December, and then performing a second reading before the end of our term and coming to an appropriate agreement with the Council.
Nous voulons une coopération homogène, nous voulons renforcer la fonction de coordination, et nous voulons que la Commission nous dise avant que nous ne concluions notre rapport si tous les éléments qui ont trouvé un accord avec le Conseil jusqu'à présent sont suffisants.
We want seamless cooperation, we want to strengthen the coordination function and we want the Commission to tell us before we conclude our report whether everything that has been agreed with the Council so far is sufficient.
Et, en effet, comme je l'ai souligné, nous avançons et nous approuvons, et il est une bonne chose que nous concluions les accords de manière partielle, mais, il n'existe pas, je dirais, de base commune.
It is true that, as I pointed out, we are making progress and we are ratifying these agreements, and, all right we are ratifying them in a rather piecemeal way, but there is, I would say, no common ground.
Troisièmement, il vaut mieux que nous ne concluions pas un accord en décembre si cet accord devait se révéler insatisfaisant.
Thirdly, it is better for us to have no agreement in December if the agreement is not going to be satisfactory.
Il est possible que nous concluions avec des tiers des accords de co-branding ou de co-promotion en vertu desquels nous pourrions partager avec ceux-ci des Informations Personnelles.
We may enter into co-branding or co-promotional agreements with third parties pursuant to which we may share Personal Information with such third parties.
Du côté de la Commission, nous avons incontestablement la volonté politique nécessaire, car je connais les enjeux, en particulier pour certaines des mesures pour lesquelles il est nécessaire que nous concluions rapidement ce processus.
On the Commission side, we definitely have the political will because I know what the stakes are, particularly for some of the measures where we need a swift conclusion of this process.
Je pense qu'il est possible que nous concluions un accord par le vote sans trop anticiper les discussions plus détaillées que nous allons avoir sur ce sujet lorsque la Commission présentera ses nouvelles propositions.
I think it is possible for us to reach agreement through our voting that we do not pre-empt too much the more detailed discussions that we are going to have to hold on that topic when the Commission comes out with their further proposals.
Que nous concluions sur un instrument qui impliquera le Parlement européen en codécision ou que nous concluions dans un autre sens, je rappelle que les différentes options restent ouvertes aux yeux de la Commission à ce stade.
Whether we come out in favour of an instrument which involves the European Parliament in codecision or whether our conclusions favour a different approach, I must stress on behalf of the Commission that all our options are still open at this stage.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief