concilier
- Examples
Nous voulons présenter des personnes qui concilient travail et temps de loisir à la maison. | We want to represent people who balance work and leisure time from home. |
Les accords environnementaux multilatéraux existants concilient la coordination et la décentralisation. | The existing system of multilateral environmental agreements reflected a good balance of coordination and decentralization. |
Généralement, ces objectifs concilient l'efficacité sur le plan technique et les impératifs de coût. | These goals generally represent a balance between technical effectiveness and cost. |
Les résultats des négociations de Copenhague concilient les intérêts de façon équilibrée. | What resulted from the Copenhagen negotiations was a balanced compromise between different interests. |
Comment les gouvernements concilient ils les intérêts des divers acteurs non étatiques ayant différents degrés d'influence ? | How do governments reconcile the interests of various NSAs with varying degrees of influence? |
Les murs et les cloisons en verre concilient ouverture visuelle et intimité physique dans la conception architecturale moderne. | Glass walls and partitions balance visual openness and physical privacy in modern architectural design. |
Depuis 2005, 18 milliards d’euros ont été consacrés par l’AFD à des projets qui concilient développement et climat. | Since 2005, EUR 18bn have been earmarked by AFD for projects that reconcile development and climate. |
Il s'agit de trouver des solutions conformes au principe de subsidiarité, qui concilient la flexibilité et la sécurité sociale. | This is about subsidiary solutions that harmonise flexibility and social security. |
Aujourd’hui, les produits mis sur le marché concilient l’inconciliable : légèreté et protection, respirabilité et imperméabilité, fonctionnalité et style. | Today, the products on the market reconcile the irreconcilable: lightweight and protective, breathable and waterproof, functional and stylish. |
Le deuxième objectif de ma fondation est d'encourager les initiatives, les projets, les entreprises qui concilient environnement et innovations. | The second objective of my Foundation is to promote initiatives, activities and corporate actions that combine innovation with environmental protection. |
La société est déterminée à promouvoir des technologies et des produits qui concilient les objectifs de la valeur du client et du développement durable. | The company is committed to technologies and products that unite the goals of customer value and sustainable development. |
Les citoyens attendent du Parlement européen et de la Commission qu’ils trouvent un juste milieu et concilient nécessités économiques et écologiques. | Citizens thus expect the European Parliament and the Commission to strike a balanced position, reconciling economic and ecological needs. |
Les nouveaux coffres-forts Stockinger for Bentley concilient innovation technologique et esthétique exclusive en associant le meilleur des systèmes de sécurité à un style très design. | The new Stockinger for Bentley safes combine technological innovation with aesthetic distinction, joining security technology with designer looks. |
Je soutiens les propositions de Mme Lefrançois, qui concilient l'urgence de ce combat et le respect indispensable de la liberté d'expression et d'association. | I support Mrs Lefrançois' proposals, which combine the urgency of this fight with the indispensable respect for freedom of speech and association. |
Les États et pouvoirs publics locaux des États-Unis concilient différemment les droits des enfants et l'autorité des parents. | The separate states and local governments of the United States also set a different balance between the rights of children and the authority of parents. |
Les pratiques qui concilient travail et famille sont encouragées par divers moyens qui visent à mieux faire connaître les avantages bénéfiques pour l'emploi. | Work and family practices are promoted through a variety of promotional activities which aim to raise awareness of benefits for the workplace. |
Le concept de mise en valeur des ressources humaines a évolué et exige dorénavant des stratégies globales qui concilient les besoins au niveau local et les réalités mondiales. | The concept of human resources development had evolved and now called for comprehensive strategies which balanced local needs with global realities. |
La résolution adoptée en décembre 2005 par la Confédération européenne des syndicats ouvre des pistes qui concilient ouverture des frontières et protection adéquate. | The resolution adopted by the European Trade Union Confederation in December 2005 opens up paths that reconcile the opening up of borders with appropriate protection. |
Toutefois, un résultat particulièrement remarquable démontre plus que tout autre ce dont l’humanité est capable quand des nations concilient leurs différents besoins et agissent à l’unisson pour relever un défi mondial. | However, one particularly outstanding result demonstrates more than any other what humanity is capable of when nations reconcile their different needs and act as one on a global challenge. |
Du fait de leur complexité, les migrations exigent un ensemble complet de mesures législatives qui concilient les avantages et les inconvénients des migrations avec la dignité et les droits des migrants. | The complexities of migration required a comprehensive framework of legislative measures to reconcile the benefits and challenges of migration with the dignity and rights of migrants. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!