concerner
- Examples
Ces services concerneront 40 000 enfants de moins d'un an. | These services will target 40,000 children under one year of age. |
Les plus importantes concerneront toutefois les pays ACP. | Its most important implications, however, will arise for ACP countries. |
Les retraits concerneront également le nord de la Cisjordanie. | They will also include withdrawals in the north of the West Bank. |
Ces évaluations concerneront le partenariat et sa contribution aux résultats en matière de développement. | The evaluations will assess the partnership and its contribution to development results. |
Ces informations concerneront les mesures prises en tant que groupe. | Reference is made herein to the actions taken horizontally as a group. |
Dans une première étape, les visites concerneront les établissements de la capitale. | In the first round, visits will be made to schools in the capital. |
Ces programmes concerneront la recherche et la coopération entre les États membres jusqu'en 2003. | These programmes will cover research and cooperation between Member States until the year 2003. |
Les priorités à cet égard pour 2008 concerneront 15 provinces et 40 régences. | Priorities for 2008 will focus on strengthening capacity in 15 provinces and 40 regencies. |
Mes remarques concerneront uniquement le rapport Maaten. | I shall confine my remarks to the Maaten report. |
La participation permet aux parties prenantes d’influencer les processus décisionnels qui les concerneront. | Participation not only enables stakeholders to influence decision-making processes that will affect them. |
Les activités de mobilisation et de communication concerneront le bien-être des enfants et des femmes. | Advocacy and communication activities will advocate for the well-being of children and women. |
En 2005, deux autres réunions se dérouleront qui concerneront le contenu de l'Internet. | Two other meetings were scheduled to take place in 2005, which would address Internet content. |
Ces statistiques concerneront 14 États membres, les chiffres pour la Grèce n'étant toujours pas disponibles. | The statistics will cover 14 Member States, because figures for Greece are still not available. |
Ces communications commerciales concerneront les produits ou les services proposés par Orbea, S. Coop. | All business communications shall be related to the products and services offered by Orbea, S. Coop. |
Les indicateurs seront bien plus nombreux. Ils concerneront la dimension économique et sociale. | There will be many more indicators, including indicators on the economic and social dimension. |
Nous espérons que d’autres engagements seront pris pour ce produit, qui concerneront d’autres partenaires commerciaux. | We hope that additional commitments for this product will also concern other trade partners. |
Entrez les mots-clés comme vous le feriez normalement et vos résultats concerneront uniquement l'audience sélectionnée. | Enter keywords as you normally would, and your results will only come from the audience you've selected. |
Les Règles du client concerneront uniquement la relation entre le Client et ses Utilisateurs finaux. | Any such Customer Rules shall only affect the relationship between Customer and its End Users. |
Cependant, plusieurs points sont incontournables pour l'Europe, parce qu'ils concerneront directement notre propre mode de vie. | However, there are several points which are crucial for Europe because they directly affect our lives. |
Les règles concerneront tous les citoyens de l'UE circulant dans l'UE quelle qu'en soit la raison. | The rules will concern all EU citizens moving within the EU for any reason whatever. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!