concéder

Nous concédons que ce sont des endroits merveilleux, mais le Brésil a bien plus à offrir pour des voyageurs étrangers.
We agree these are just wonderful places, but Brazil has much more to offer to foreign travelers.
Cependant, je ne parviens toujours pas à comprendre pourquoi nous concédons aux États membres de si longues périodes transitoires.
I still cannot understand, however, why we are allowing the Member States such long transitional periods.
Si nous concédons un changement formel par rapport à la précédente administration, cela n’est pas le cas au niveau de la substance.
But if we were to concede a certain formal change from the previous administration, it would not be one of substance.
Nous concédons que les tests de l'EEVC puissent être soumis à une nouvelle étude de faisabilité (de même que les mesures alternatives que l'industrie peut présenter).
We concede that the EEVC tests can be subject to a further viability study (like the alternative measures which the industry may present).
Pour réduire encore le temps qui sépare la fabrication des produits par nos partenaires et leur distribution aux patients, nous concédons également sous licence des molécules en essais de phase 3.
To further reduce the time it takes for our partners to reach patients, we are now also licensing molecules that are in phase 3 trials.
Nous vous concédons par les présentes un droit personnel, non exclusif et non cessible d’utiliser le logiciel pour jouer sur le Poker en ligne, conformément aux dispositions suivantes.
We hereby grant to you a personal non-exclusive, non-transferrable right to use the Software, for playing in the Poker Room, in accordance with the following provisions.
Vos données ne sont utilisées qu'à cette fin, nous ne vendons ni ne concédons en aucune manière tout ou partie de vos données à des tiers.
We don't use your data for any purpose different of those, and we don't sell or give any part of your data to any third party.
Nous vous concédons une licence personnelle, limitée, révocable, non exclusive, non transférable et non cessible pour afficher, visualiser, télécharger, installer, jouer avec et utiliser les Services Nordeus sur des appareils/plateformes autorisés.
We give you a personal, limited, revocable, non-exclusive, non-transferable and non-assignable licence to display, view, download, install, play and use the Nordeus Services on authorised devices/platforms.
2,2 Nous vous concédons également une licence limitée, révocable et non exclusive de créer un lien hypertexte vers la page d’accueil du Site uniquement en vue d'une utilisation privée et non commerciale.
We also grant you a limited, revocable, and nonexclusive license to create a hyperlink to the home page of the Site for personal, non-commercial use only.
Nous vous concédons, pour vos seuls besoins personnels et privés, à titre gracieux et pour la durée légale de protection du droit d'auteur, un droit non exclusif et non transférable d'utilisation du Contenu Téléchargeable.
We grant you, for your personal and private use only, royalty free and for the legal term of copyright protection, a non-exclusive, non-transferable, right to use the Downloadable Content.
Nous vous concédons, pour vos seuls besoins personnels et privés, à titre gracieux et pour la durée légale de protection du droit d’auteur, un droit non exclusif et non transférable d’utilisation du Contenu Téléchargeable.
We grant you, for your personal and private use only, royalty free and for the legal term of copyright protection, a non-exclusive, non-transferable, right to use the Downloadable Content.
Nous ne concédons aucune licence, expresse ou implicite, pour la propriété intellectuelle de Zinio ou de nos bailleurs de licence, à l’exception de celles expressément autorisées par les présentes Conditions ou le contrat de Zinio Reader License Agreement.
We do not grant you any licenses, express or implied, to the intellectual property of Zinio or our licensors except as expressly authorized by these Terms or the Zinio Reader License Agreement.
Et à cause de cela nous concédons et confirmons en qualité d’alfaqui, avec autorité sur vous à notre place, le vénérable et légal alfaqui actuellement en place du nom d’Aboabdille Abenixem, pour être alfaqui sa vie durant.
And because of this we concede and confirm as of alfaqui with authority over to our place, the venerable and legal alfaqui currently in place named Aboabdille Abenixem to be alfaqui his life.
Nous ne concédons aucune licence, expresse ou implicite, pour la propriété intellectuelle de Zinio ou de nos bailleurs de licence, à l’exception de celles expressément autorisées par les présentes Conditions ou le contrat de licence du logiciel Zinio Reader.
We do not grant you any licenses, express or implied, to the intellectual property of Zinio or our licensors except as expressly authorized by these Terms or the Zinio Reader License Agreement.
Nous concédons tous que les pays les moins avancés sont les principaux responsables de leur propre développement et que, par conséquent, une fiscalité plus efficace et une bonne gestion des matières fiscales sont indispensables à la mise en valeur des richesses nationales de ces pays.
We have all recognised the least developed countries' primary responsibility for their own development, which is why a more efficient tax system and good governance in tax matters are needed to enhance their domestic resources.
Nous ne concédons à l’acheteur que des licences d'utilisation non exclusives autorisant l'usage d'un programme sur une seule machine à la fois.
We only grant the buyer non-exclusive user licences authorising the use of a program for a single machine at a time.
Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous attribuons un label de copyright au logiciel, et (2) nous vous concédons cette licence qui vous autorise à copier, distribuer ou modifier le logiciel.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software.
Nous procédons en deux étapes pour protéger vos droits : 1) nous déposons un copyright pour la bibliothèque et 2) nous vous concédons la présente licence qui vous donne l'autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier la bibliothèque.
We protect your rights with a two-step method: (1) we copyright the library, and (2) we offer you this license, which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the library.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate