concéder
- Examples
L’utilisateur utilisera les services du Site Web en respectant ces droits de propriété et l’utilisation des services ne lui concèdera aucun droit au regard des contenus du Site Web. | The user shall use the Web Site's services respecting the said ownership rights, and the use of the services shall not grant him/her any rights with regards to the Web Site's contents. |
(EN) Monsieur le Président, je me demande si mon vénérable collègue concèdera, comme moi, que nous volons les pays en voie de développement - il a, en effet, utilisé un terme très fort, le verbe "voler". | Mr President, I wonder whether the honourable gentleman will agree with me - because he used a very strong word 'steal' - that we steal from developing countries. |
J'espère seulement que le Conseil concédera ce principe à la Commission aussi et qu'il n'y aura pas deux poids deux mesures dans son chef. | I only hope that the Council also grants the Commission the same courtesy and does not use one sauce for the goose and one for the gander. |
Je félicite la Commission pour sa proposition d'introduction progressive et acceptable de la directive, qui concédera à l'industrie le temps nécessaire pour s'adapter au système, sans nous dérober à notre responsabilité essentielle. | I commend the Commission for its proposal which phases in the directive in an acceptable way and which will allow industry the necessary time to adapt to the system by not shirking our bottom-line responsibility. |
Enfin, le FMI concédera aux États des prêts à des conditions nettement moins rigoureuses qu'auparavant et ne soumettra pas l'octroi de ses prêts à la programmation de mesures réalistes destinées à résoudre les difficultés économiques de l'emprunteur. | Thirdly, the IMF will lend money to states under much softer rules than hitherto and it will not press for loans to be made conditional on the drafting of realistic measures to solve the economic problems of the borrower. |
Une telle estimation s'appuie sur l'hypothèse que le KUKE concédera des garanties totales pour les acomptes et que ces garanties seront accordées à des conditions plus favorables que celles qu'il accorde à d'autres entreprises (saines). | This estimate is based on the assumption that full advance payment guarantees will be provided by the Export Credit Insurance Corporation and that these guarantees will be given at terms more favourable than Export Credit Insurance Corporation guarantees to other (healthy) companies. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!