compter

Nous compterons même sur nos ordinateurs pour nous aider à construire de meilleurs ordinateurs.
We will even rely on our computers to help us build better computers.
Nous compterons alors sur l'UE et sur la PAC pour la sécurité alimentaire.
Then we will look to the EU and the CAP for food security.
Nous compterons sur lui pour protéger les intérêts des plus petits États membres.
We will be looking to him to safeguard the interests of the smaller Member States.
S'il y a beaucoup de bandes dessinées ou beaucoup d'impression là-dessus, nous compterons le prix en conséquence.
If there are many cartoons or much printing on it, we will count the price accordingly.
Plus nous compterons sur des moyens militaires, plus nous diminuerons les chances d'une paix durable.
The more we rely on military means, the more we diminish the chances for a lasting peace.
A la fusion, nous compterons sur vous, parce que voilà ce que je veux faire.
We get to the merge, we'll be counting on you because here's what i want to do.
À cette fin, nous compterons sur la coopération, l'appui et, surtout, la compréhension de tous les membres.
To this end, we would count on the cooperation, support and above all, the understanding of all members.
Afin de réussir, nous compterons sur le soutien de tous nos partenaires concernant ce processus extrêmement important.
In order to succeed, we will be counting on the support of all of our partners in this extremely important process.
Nous compterons des États membres qui pourront à peine atteindre le nombre indispensable de douze députés.
We will have Member States which will find it difficult to get the requisite twelve Members together.
A partir de maintenant, en accord avec les objectifs que nous nous sommes fixés, nous compterons ces chiffres en millions.
From now on, in accordance with our objective, we will be accounting in millions.
Je suis certain que nous aurons l'occasion de coopérer très étroitement avec lui et que nous compterons sur son soutien.
We shall, I am sure, have occasion to cooperate very closely with him and will depend on his support.
Nous compterons alors sur vous pour franchir en tête cette nouvelle étape du développement d'une politique énergétique européenne.
We are counting on you to take the lead at that moment, in this new step towards the development of that European energy policy.
Nous avons trouvé vos services excellents, bien sûr nous compterons sur vous pour nos prochains voyages et vous recommanderons à nos amis.
We thought your service was excellent, of course we will count on you for our future trips and recommend you to our friends.
Si nos yeux sont ouverts pour apprécier la lumière, alors nous compterons de plus en plus sur notre Père, et moins sur nous-mêmes.
If our eyes are opened to appreciate the light, then we will be leaning more and more on our Father, and less on self.
La raison première pour laquelle nous ne voterons pas est que nous ne compterons pas parmi les États membres fondateurs de l'union monétaire.
We do so in the first instance because the United Kingdom is not going to be a founder member of the monetary union.
Ce mois-ci prendront fin les travaux civils du tronçon Beasain ouest et nous compterons donc quatre segments terminés dans le territoire de Guipuscoa.
This month will see the end of the civil works on the Beasain West stretch, which will bring the number of finished segments in the area of Gipuzkoa to four.
Nous compterons avec une nouvelle ligne pour la production de formules cosmétiques innovantes afin de moderniser et d’étendre notre production de cosmétiques au cours des prochaines années et d’atteindre finalement une opération de croissance externe.
We will integrate a new line for the production of innovative cosmetic formulas, with a view to modernize and expand our cosmetic production over the next years and eventually achieve an external growth operation.
J’admets que vous défendez un programme conservateur et que nous sommes partisans d’un programme progressiste, mais toutes les possibilités sont ouvertes, nous allons tous remporter les élections ou, du moins, nous compterons aussi parmi les gagnants.
I accept that you advocate a conservative programme, and we advocate a progressive programme, but everything is open and we are all going to win the elections, or at least we will also be winners.
Mais pour conclure, je tiens encore à souligner que nous allons nous atteler très vigoureusement à la tâche, et qu'à cette fin, nous compterons sur le concours de la Cour et de la Commission, comme nous le faisons chaque année.
Finally, however, I would like to emphasize that we are now getting to work very energetically, and counting on cooperation with the Court and the Commission, as we do every year!
C’était impossible avec 15 États membres - raison pour laquelle le traité de Nice devait être modifié et remplacé par la Constitution - et nous compterons bientôt 27 États membres, et nous n’avons toujours pas la Constitution.
It was not possible with 15 Member States – which is why Nice needed to be amended and replaced by the Constitution – and we will soon have 27 Member States and still do not have the Constitution.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny