compliquer
- Examples
Mais un vote séparé a ensuite été demandé, compliquant la situation. | A separate vote was subsequently requested, complicating the situation. |
La dernière chose dont il a besoin c'est d'une ancienne petite amie compliquant sa vie. | I mean, the last thing he needs is an old girlfriend complicating his life. |
La pratique des usernames anonymes continue à être encouragée même sur les forum eBay eux-mêmes compliquant plus loin le problème. | The practice of anonymous usernames continues to be encouraged even on the eBay forums themselves further compounding the problem. |
Bakry Al-Ajami a été transféré à Port Soudan, à des centaines de kilomètres de sa famille, compliquant encore plus les visites familiales. | Bakry Al-Ajami has been transferred to Port Sudan, hundreds of miles away from his family, thus making family visits even more difficult. |
.- Les éléments biométriques d’identification peuvent contribuer à rendre nos documents d’identité plus sûrs en compliquant la contrefaçon des passeports. | Biometric data can help make our identity documents safer by making it more difficult to forge passports. |
Les forages pompent plus de 20 heures par jour, augmentant le risque de panne et compliquant les tâches d’entretien faites par nos ingénieur-e-s. | The boreholes are pumping over 20 hours a day, increasing the risk of breakdown and making it difficult for our engineers to maintain them. |
Des différences entre les traitements prévus et réels au cours de comparaisons de traitements peuvent survenir d’autres manières, compliquant l’interprétation des essais de traitements. | Differences between intended and actual treatments during treatment comparisons can happen in other ways that may complicate the interpretation of tests of treatments. |
Actuellement les échanges commerciaux entres ces deux pays sont florissants mais la concurrence pour l’accès aux sources d’énergie va augmenter, compliquant la situation du Pakistan. | Currently, commercial exchanges between both countries flourish but competition to access the sources of energy will increase, which will complicate the situation of Pakistan. |
Les médicaments antalgiques peuvent masquer un problème grave, par exemple chez des coureurs présentant une rhabdomyolyse (destruction musculaire se compliquant d’insuffisance rénale parfois sévère) | Analgesic medicines can mask a serious problem, for example those runners presenting a rhabdomyolysis (muscular destruction which produces a renal deficiency, in some cases severe)· |
La faible rémunération et des grilles salariales dépassées font que les personnels infirmiers des Fidji lorgnent vers l'étranger, compliquant la stabilisation de la main d'œuvre sur place. | Lower pay and outdated pay scales mean that Fiji nurses are looking to work overseas, making retention of the workforce difficult. |
Cela crée, pour le long terme, un déficit et un déséquilibre dans la base des ressources humaines, compliquant encore la tâche des pays qui s'efforcent de surmonter la crise économique. | That creates a long-term deficit and imbalance in the human resource base, making it more difficult for countries to recover from economic crisis. |
En février, la gauche a rejeté un accord provisoire sans même proposer un autre cadre adapté aux unités de sécurité, compliquant le travail de la police et de la justice. | In February, the left rejected a provisional agreement without even proposing another suitable framework for security units, thereby complicating the work of the police and the judiciary. |
Une pénalité pour dépassement sous drapeau jaune lui a fait perdre une dizaine de places sur la grille de départ de la finale tout en compliquant le déroulement de sa course. | A penalty for overtaking under the yellow flag caused him to lose a dozen places on the starting grid of the Final while complicating his race. |
Les intervenants précédents ont mentionné, à juste titre, l'embrasement des combats entre les forces rebelles progouvernementales et les troupes du président Idriss Déby au Tchad oriental, compliquant ainsi toujours plus tout apport d'aide humanitaire. | The previous speakers have rightly referred to the flare-up in the battles between government-friendly rebels and President Idriss Déby's troops in eastern Chad, which has clearly made humanitarian aid more difficult. |
La Loi fédérale sur le rétablissement de la liberté religieuse intitulée Religious Freedom Restoration Act, adoptée par le Congrès en 1993, vise à prévenir la promulgation de lois compliquant sensiblement le libre exercice de la religion. | The Religious Freedom Restoration Act of the United States of America, passed by Congress in 1993, aims to prevent laws which substantially burden a person's free exercise of religion. |
On se préoccupe, par exemple, des problèmes liés au fait que des non-propriétaires occupent illicitement des terres appartenant à des personnes qui ont été déplacées, compliquant leur retour et le rendant éventuellement dangereux. | There are concerns, for example, about problems associated with non-owners squatting on land belonging to people who have been displaced, thereby making it more difficult, and potentially dangerous, for the displaced to return home. |
Parmi les autres facteurs compliquant la coordination, on peut citer les différences de culture, de mandat et de priorités des organisations, ainsi que le manque de clarté quant aux limites de la coopération. | Other factors compounding the difficulties in coordination include the differences in operating cultures, mandates and priorities of the large number of operational organizations, as well as lack of clarity about boundaries of cooperation. |
S'agissant de l'éducation, elle note que le rapport a indiqué une augmentation des droits d'inscription à la suite de la privatisation de l'enseignement, compliquant encore plus l'accès à l'éducation pour les familles à faible revenu. | With regard to education, she noted that the report had indicated an increase in fees as a result of the privatization of education, making it more difficult for low-income families to afford education. |
Sont considérées comme graines nuisibles les graines toxiques pour l’homme et les animaux, les graines gênant ou compliquant le nettoyage et la mouture des céréales ainsi que celles modifiant la qualité des produits transformés issus de céréales. | “Noxious seeds” means seeds which are toxic to humans and animals, seeds hampering or complicating the cleaning and milling of cereals and seeds affecting the quality of products processed from cereals. |
Sont considérées comme graines nuisibles les graines toxiques pour l’homme et les animaux, les graines gênant ou compliquant le nettoyage et la mouture des céréales ainsi que celles modifiant la qualité des produits transformés de céréales. | ‘Noxious seeds’ means seeds which are toxic to humans and animals, seeds hampering or complicating the cleaning and milling of cereals and seeds affecting the quality of products processed from cereals; |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!