Les importations compenseront le déficit ; cette proposition est d'une simplicité enfantine.
Imports will make up the shortfall; it is a childishly simple proposition.
Les économies réalisées compenseront en outre les investissements effectués dans les technologies innovantes.
Furthermore, the savings made will also compensate for investment in innovative technologies.
Ensuite, les quantités compenseront la suppression de la concurrence potentielle d’Elsam et, surtout, d’E2.
The quantities will, secondly, compensate for the elimination of potential competition by Elsam and especially E2.
La pureté et la dévotion de l’un ne compenseront pas le manque de ces qualités chez un autre.
The purity and devotion of one will not offset the want of these qualities in another.
Le soutien budgétaire et d'autres programmes communautaires ne compenseront pas les pertes infligées par une économie de voleurs.
Budget support and other EU programmes will not compensate for the losses inflicted by a robber economy.
Toutes les bonnes œuvres ou les bonnes actions ne compenseront pas le fait de rendre un culte à d’autres dieux.
All of the good works or deeds will not compensate for worshipping other gods.
Les bénéfices tangibles et intangibles à long terme de cette approche compenseront largement toutes les dépenses à court terme.
In the long run, the tangible and intangible benefits of that approach would outweigh any short-term expenditure.
Une fois que la société de messagerie confirme que l'affaire est valable, ils compenseront TOMTOP, et nous vous transmettrons cette compensation.
Once the courier company confirms that the case is valid, they will compensate TOMTOP, and we will pass on this compensation to you.
Ensuite, les quantités compenseront la suppression de la concurrence potentielle d’Elsam et, surtout, d’E2.
Position of retractable axle(s): …
Espérons que le diable et les anges se compenseront mutuellement et que nous pourrons parvenir à un compromis équilibré ce matin.
Let us hope that the devil and angels will compensate for one another and that we can achieve a balanced compromise this morning.
Les citoyens du maitre univers (parachevé) compenseront ces déficiences dans leur ministère de service auprès des natifs du cosmos infini.
The citizens of the (completed) master universe will have to compensate these deficiencies in their service-ministry to the natives of the Cosmos Infinite.
- Une fois que la société de livraison confirmera le litige, ils compenseront TOMTOP et nous vous transmettrons cette compensation.
Once the courier company confirms that the case is valid, they will compensate TOMTOP, and we will pass on this compensation to you.
Enfin, il considère que les effets positifs de l’aide sont limités et fortement douteux et qu’ils ne compenseront pas ses effets négatifs.
Finally, the competitor considers that the positive effects of the aid are limited and highly questionable and do not offset the negative effects of the aid.
Toutefois, la réduction annuelle moyenne de consommation de pesticides qui en découlera permettra aux utilisateurs de faire des économies qui compenseront ces hausses de prix.
However, the consequent average annual reduction in the consumption of pesticides will enable users to make savings that will compensate for any increase in prices.
L'accord prévoit que les recettes provenant des dépenses d'appui à l'exécution de nouveaux programmes compenseront les coûts des comptoirs.
The agreement states a prospective expectation that, over time, revenue generated as support costs from the implementation of new programmes will offset the cost of maintaining the UNIDO desks.
L'Accord prévoit que les recettes qui seront générées par les frais d'appui à l'exécution de nouveaux programmes compenseront les coûts des comptoirs.
The agreement states a prospective expectation that, over time, revenue generated as support costs from the implementation of new programmes will offset the cost of maintaining the UNIDO desks.
Les activités de suivi et d'évaluation, quelle que soit leur ampleur, ne compenseront jamais le manque de clarté des buts et objectifs ou l'absence de responsabilisation quant à leur réalisation.
No amount of monitoring and evaluation can compensate for goals and objectives that are unclear or for which accountability is absent.
Ainsi, les malentendants compenseront une perte légère de sensibilité en augmentant le volume de la télévision ou en demandant qu'on leur parle un peu plus fort.
Soft sounds have to be made louder in order to be heard, and turning up the television or speaking a bit louder may compensate for a mild loss of sensitivity.
Les quantités libérées compenseront également tout volume supplémentaire qui aurait pu être acheté par Elsam et E2 avant l’expiration en 2009 de leurs contrats de fourniture à long terme avec DONG.
The released quantities also compensate for any additional volumes which would potentially have been purchased by both Elsam and E2 prior to the expiry of their long-term supply contracts with DONG in 2009.
Les revenus des impôts complémentaires sur les services financiers et les activités des entreprises de réseau seront limités, mais compenseront probablement toute baisse des recettes de l'impôt sur les sociétés relevant du régime général.
Income from top-up taxes on financial services and utilities activities will be limited, but will likely make up any shortfall in corporate tax revenue under the general system.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink