compenser
- Examples
Ce facteur compenserait aussi les frais de transport élevés. | This factor, they argue, compensates for the high transport costs. |
L’aide compenserait l’effort qu’ORFAMA a consenti partiellement dans ce domaine. | The aid would compensate ORFAMA for part of this effort. |
Comme beaucoup de gens aujourd’hui, il croyait qu’une bonne motivation compenserait une mauvaise conduite. | Like many today, he believed that a sensible motive will compensate for bad behavior. |
Même si les ventes devaient diminuer, le développement du trafic aérien compenserait l'éventuelle diminution initiale. | Even if sales were to decrease, the development of air traffic would offset any initial drop. |
Voilà qui compenserait amplement le sacrifice de la perte de contact avec le facteur. | That should amply compensate them for forgoing their contact with the postman. |
La semaine oui, où je n'paierais pas, compenserait la semaine non. | The week I should pay, and don't, would be paid the week I don't. |
Une partie compenserait l'augmentation de la masse globale et une autre qui constitue cette seconde composante de l'atractis causa. | One part compensates the increase in total mass and the other makes up this second component of atractis causa. |
Cela compenserait l'actuelle absence d'accès transfrontalier à la justice, qui s'est manifesté si clairement dans l'affaire Equitable Life. | It would make good the current lack of cross-border access to justice, which we saw all too clearly with Equitable Life. |
Percevoir des intérêts compenserait cette perte et encouragerait les États Membres à faire preuve d'une plus grande ponctualité dans leurs versements. | Charging interest would compensate the United Nations for that loss and encourage Member States to pay more promptly. |
Elle a estimé que le versement d'un montant forfaitaire compenserait la réduction proposée du montant de l'indemnité. | It considered that the use of an advance lump sum would be a mitigating factor to offset the planned reduction of the current non-removal allowance. |
Cela exige l'instauration, dans la réglementation financière, d'une action anticyclique qui compenserait la tendance des marchés financiers à amplifier les effets des cycles économiques. | This implies introducing some counter-cyclicality into financial regulation that would compensate for the tendency of financial markets to behave in a pro-cyclical manner. |
Car, même si cette somme peut être réunie, elle ne compenserait que 40 % de la réduction subie en matière d’investissements depuis le début de crise. | Even if the projected sum can be raised, it would offset only 40 per cent of the decline in investment since the start of the crisis. |
Au surplus, la mise en œuvre du plan de restructuration selon un calendrier avancé par rapport à ce qui avait été initialement prévu compenserait toute aide additionnelle qui serait contenue dans cette recapitalisation. | Moreover, the implementation of the restructuring plan according to a faster timetable than originally planned offsets any additional aid contained in this recapitalisation. |
Le Wall Street Journal a noté qu'Amazon compenserait le coût de ces augmentations en augmentant sa productivité, c'est-à-dire en imposant des cadences de travail accrues et en exigeant une plus grande rentabilité. | The Wall Street Journal noted that Amazon will make up for the cost of the raises by driving-up productivity—i.e., enforcing speedup and demanding higher production rates. |
Elle a constaté que si le prêt avait été utilisé, une économie de 50 points de base compenserait la valeur des commissions d’ouverture de crédit que RM avait payées. | BAT-AELs for dust and metal emissions from downstream processes in the special glass sector, when treated separately |
Finalement, je pense toutefois que la légère hausse des prix pour nos agriculteurs n'entraîne en aucun cas l'ajustement des prix qui compenserait les pertes de ces dernières décennies. | Ultimately, however, I believe that the slight price increase for our farmers does not in any way bring the price adjustment that would make up for the losses of recent decades. |
Elle a constaté que si le prêt avait été utilisé, une économie de 50 points de base compenserait la valeur des commissions d’ouverture de crédit que RM avait payées. | It noted that if the loan had been drawn down, a saving of 50 basis points would outweigh the value of the commitment fees which have been paid by RM. |
Une sortie précoce de TPO ne compenserait pas totalement la distorsion de la concurrence imputable à BankCo, ce qui justifie le maintien des limites au moins jusqu’à la fin 2011. | Early exit from TPO would not totally compensate for the distortion of competition by BankCo, thus justifying that the caps remain in place at least until the end of 2011. |
Je vous propose, Monsieur le Président, que nous ayons tous le droit à une seconde brève intervention qui compenserait cette hypothétique question complémentaire à laquelle nous aurions droit. | Mr President, I propose that we all have the right to a second brief intervention which would compensate for that hypothetical supplementary question which we would otherwise have the right to. |
En réalité, il pourrait bien en arriver 10, mais en 2004 seulement, de sorte que l'économie sur la durée de présence compenserait la surcharge des membres supplémentaires. | In reality, 10 countries might well join, but not until 2004 so that the economy, over time, should offset the extra burden represented by the additional Member States. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!