En temps difficile, toute autre organisation répondrait aux nouvelles priorités en compensant les réductions ailleurs.
Any other organisation in straitened times would meet new priorities with compensating reductions elsewhere.
La marque est environmetally consciente, compensant leurs émissions de carbone et en choisissant d'utiliser les bioplastiques neutres en carbone.
The brand is environmetally conscious, offsetting their carbon emissions and choosing to use carbon neutral bioplastics.
Et bien entendu, vous pouvez commencer à améliorer votre empreinte carbonique en compensant tous vos trajets.
And of course compensating those journeys is a way to start to improve your carbon footprint.
Vous pouvez contribuer à changer les choses en compensant les émissions de CO2 produites par vos déplacements par avion.
You can make a difference by offsetting the CO2 emissions generated through your flight.
Il peut également être utilisé comme élément compensateur, compensant l'erreur de température de l'instrument par sa variabilité volumétrique.
It can also be used as a compensating element, compensating the temperature error of the instrument by its volumetric variability.
Le moteur réagit dynamiquement et rapidement aux besoins de couple élevés, en compensant les pertes de puissance.
The motor responds dynamically and swiftly to increased torque requirements, thereby offsetting and preventing losses in terms of power.
En compensant les positions au lieu de les fermer séparément, vous économisez le spread de la quantité compensée.
By netting the positions instead of closing them separately, you save from the spread for the netted quantity.
Il y a une protection de l’insolvabilité en vertu du Fonds d’indemnisation des investisseurs, compensant les clients jusqu'à 20 000 €.
There is an insolvency protection under the Investor Compensation Fund, compensating clients up to €20,000.
Mais le VITA® Flow Management System breveté rend l'absorption IR indépendante du débit en compensant de manière efficace les variations de débit.
But the patented VITA® Flow Management System makes the IR absorption flow-independent by compensating flow fluctuations.
Le moteur réagit dynamiquement et rapidement aux sollicitations de couple élevées, compensant et évitant ainsi les pertes de puissance.
The motor responds dynamically and swiftly to increased torque requirements, thereby offsetting and preventing losses in terms of power.
Les énergies renouvelables compensant de plus en plus la demande, il se peut donc que cette capacité additionnelle soit peu rentable.
But increasingly, renewables are offsetting demand, so this additional capacity is likely to be unprofitable.
Les énergies renouvelables compensant de plus de plus la demande, il se peut donc que cette capacité additionnelle soit peu rentable.
But increasingly, renewables are offsetting demand, so this additional capacity is likely to be unprofitable.
A savoir qu'il répétait les faits trois fois, compensant l'incompréhension avec laquelle on l'avait traité si longtemps.
That is to state the fact three times, and make up for the incomprehension he was treated with for so long.
Par exemple, les technologies intelligentes peuvent contribuer à offrir une alimentation électrique stable en compensant les fluctuations des énergies éolienne et solaire.
For example intelligent technologies ensure a stable power supply by managing fluctuations from wind and solar energy sources.
En compensant une partie des rétributions, la mesure exonère les radiodiffuseurs de dépenses qui relèvent de leurs coûts d’exploitation ordinaires.
By covering part of the fees, the measure relieves the broadcasters from expenses which are part of their normal operating costs.
Les instruments commerciaux doivent être combinés à une promotion des investissements dans les nouvelles technologies et à des instruments compensant les déficits.
Trade instruments need to be combined with promoting investment in new technology, with offsetting instruments for overcoming deficits.
Ces flux vont dans le compte de capital de la balance des paiements, compensant ainsi le déficit du compte courant.
Such flows go into the capital account item of the balance of payments, thus, balancing the deficit in the current account.
Un autre producteur-exportateur a affirmé que le niveau d’élimination du préjudice devrait avoir pour but d’établir des prix de vente compensant les pertes effectivement subies.
Another exporting producer argued that the injury elimination level should aim to establish sales prices that offset an actual loss.
Stratégies de traitement de vendange et de fermentation pour la production de vins de qualité, en compensant les déséquilibres de composition causés par le réchauffement climatique.
Treatment strategies for harvest and fermentation for the production of quality wines, offsetting the imbalances of composition caused by global warming.
Toute personne concernée par la problématique du changement climatique peut participer à la réalisation des projets de Vitalideas en compensant ses émissions de carbone effectuées au quotidien.
Any person concerned by the issue of climate change may participate in the projects of Vitalideas offsetting its carbon emissions made daily.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry