compartimenté

Ensuite, le garage qu'ils ont compartimenté en deux parties.
Second, the garage that they compartmentalized in two parts.
À l'heure actuelle, ce marché est beaucoup trop compartimenté.
At the moment, that market is much too compartmentalised.
Ensuite, le garage qu´ils ont compartimenté en deux parties.
Second, the garage that they compartmentalized in two parts.
En plus, tu dis que ce produit est compartimenté,
And furthermore, you're saying that this product is siloed.
Chaque compartiment d'un conteneur convenablement compartimenté peut être considéré comme un conteneur individuel.
Each compartment of a properly partitioned container may be considered as a separate container.
Ce n'est pas quelque chose de dissocié, de compartimenté ou de mis à part.
It's not something that's dissociated, compartmentalized, or set off.
La société peut soutenir un système compartimenté des loisirs et du travail définis par sa division d'heures.
Society can support a compartmentalized system of leisure and work defined by its hours division.
Dans certaines conditions, chaque unité d'un conteneur entièrement compartimenté peut être considérée comme un conteneur individuel.
Under certain conditions each unit of a fully partitioned container can be treated as a separate container.
Notez aussi que de nombreuses extensions sont activées par défaut, et que le manuel PHP est compartimenté par extension.
Also note that many extensions are enabled by default and that the PHP manual is split up by extension.
La plage fait 2 kilomètres de long et 30 mètres de large, c’est un grand espace compartimenté par les rochers susmentionnés.
The beach is two kilometres wide by 30 long, an extensive space divided by the aforementioned rocks.
Car ce cycle est compartimenté, et vous n'avez pas la même tâche dans chaque partie du cycle.
Because some cycle, there is a spot in the cycle, and you have not the same duty in the different parts of the cycle.
Trouvée dans les fouilles du centre ville de Beyrouth, cette tasse, à base légèrement surélevée, est décorée d’un motif compartimenté qui se répète sur son pourtour.
Found in the Beirut city centre digs, this cup, with a slightly raised base, is adorned with a compartmented motif that is repeated over its circumference.
Par exemple, le registre des entreprises peut être compartimenté de manière à permettre l'utilisation des données fiscales dans un compartiment et les données d'enquête dans le reste du registre.
For example, the business register can be partitioned with tax data being used for one partition and survey data used for the rest.
C'est la raison pour laquelle la nouvelle législation relative à l'école et les réformes de fond ont introduit un système éducatif compartimenté et une grille de programmes personnalisée et différenciée.
Precisely for this reason, the new school legislation and the substantive reform introduced a segmented education system and a sectioned model of individualization and differentiation.
L'acousticien du concours nous a donné des critères qui ont conduit à ce plan compartimenté, au sujet duquel nous avons découvert après le concours qu'il ne fonctionnerait pas du tout.
The acoustician in the competition gave us criteria, which led to this compartmentalized scheme, which we found out after the competition would not work at all.
À cause de ce système compartimenté, il est actuellement extrêmement difficile de fournir la quantité d’eau voulue, de la qualité voulue, à l’endroit voulu et au moment voulu.
That compartmentalized system currently makes it difficult to provide the right amount of water, of the right quality, to the right place at the right time.
Chaque navire doit être compartimenté par des cloisons étanches à l'eau jusqu'au pont de cloisonnement et la longueur maximale des compartiments étanches à l'eau doit être calculée selon les prescriptions spécifiques ci-après.
Every ship shall be subdivided by bulkheads, which shall be watertight up to the bulkhead deck, into watertight compartments the maximum length of which shall be calculated according to the specific requirements given below.
Chaque navire doit être compartimenté par des cloisons étanches à l’eau jusqu’au pont de cloisonnement et la longueur maximale des compartiments étanches à l’eau doit être calculée selon les prescriptions spécifiques ci-après.
Every ship shall be subdivided by bulkheads, which shall be watertight up to the bulkhead deck, into watertight compartments the maximum length of which shall be calculated according to the specific requirements given below.
Le Petit Riad est très compartimenté : il est constitué de diverses unités conçues selon le modèle des demeures traditionnelles : fermées de l’extérieur, elles s’ouvrent sur une ou plusieurs cours intérieures agrémentées de jardins et de fontaines et entourées de galeries.
Small Riad is very compartmentalized: it is made up various units conceived according to the model of the traditional residences: closed outside, they open on one or more course interior decorated of gardens and fountains and surrounded by galleries.
Les Smith avaient compartimenté leur immense bibliothèque en catégories.
The Smiths had comparted their vast home library into categories.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
egg yolk