comparaître
- Examples
Je crois que c'est la sixième fois qu'il comparaîtra. | I believe this is the sixth time that he will appear in court. |
Il comparaîtra devant les juges. | True. He will stand for his crime. |
Shawkan, qui est en détention provisoire depuis cinq ans, comparaîtra de nouveau devant le tribunal le 24 octobre. | Shawkan, who has been in pretrial detention for five years, will appear before court again on 24 October. |
Al-Amin Kimathi ne s'est pas prononcé sur sa culpabilité devant la cour et a été placé en détention préventive jusqu’au 8 octobre, date à laquelle il comparaîtra devant la Haute Cour d’Ouganda. | Al-Amin Kimathi did not enter a plea to the court and was remanded in custody until 8 October, when he will appear before the High Court of Uganda. |
Le 31 juillet 2013, le défenseur des droits humains et leader de communauté M. Kyaw Hla Aung comparaîtra devant le tribunal du district de Sittwe pour la lecture des charges qui pèsent contre lui. | On 31 July 2013, human rights defender and community leader Mr Kyaw Hla Aung will appear at the district court in Sittwe to hear charges against him. |
Leur coopération avec le tribunal de La Haye est une condition indispensable. Des progrès ont effectivement été accomplis, mais je ne conçois aucune réconciliation réelle et complète tant que Karadžić ne comparaîtra pas devant ce tribunal. | Their cooperation with the tribunal in The Hague is an indispensable requirement; there has indeed been progress, but I cannot imagine there being real and complete reconciliation unless Karadžić appears before it. |
Si le condamné n'a pas de résidence habituelle en République fédérale de Yougoslavie et n'y est pas né, la Cour fédérale désigne le tribunal devant lequel il comparaîtra ; | In case the convicted or sentenced person has had no habitual residence or was not born in the Federal Republic of Yugoslavia, the Federal Court shall designate a competent court before which he/she will appear; |
Celui-ci comparaîtra en justice pour ses discours de haine contre les Roms, les Juifs et les Turcs. | He will be brought to court for his hate speeches against Roma, Jews and Turks. |
Le défenseur des droits humains, M. Masesa Bandoma, est injustement accusé d'avoir insulté un policier et d'avoir eu un comportement désordonné, et il comparaitra devant la cour le 3 octobre 2011. | Human rights defender Mr Masesa Bandoma is facing fabricated charges of insulting a police officer and disorderly behaviour, and will appear in court on 3 October 2011. |
Il ne comparaîtra pas devant le tribunal, alors nous ne saurons pas la vérité. | Well, he was denied a trial, so we'll never really know, will we? |
Oscar López continuera à New York, à la baie de San Francisco et à Philadelphie, et comparaîtra le 19 juin devant l’audience des Nations unies sur la décolonisation. | López will continue on to New York, the San Francisco Bay Area and Philadelphia, and will appear before the United Nations decolonization hearing June 19. |
Lors de cet entretien, le conseil/avocat devrait pouvoir s'assurer du bien-fondé des allégations portées contre son client (suspect) et de la date, de l'heure et du lieu où le suspect comparaîtra devant un magistrat. | At this interview, the counsel/attorney-at-law would be able to ascertain the basis of allegations against his client (suspect) and the date, time and location relating to the production of the suspect before a magistrate. |
L'accusé comparaîtra de nouveau devant le tribunal le mois prochain. | The accused will appear in court again next month. |
Heinz comparaîtra devant ce comité le 20 janvier. | Heinz will appear before this Committee on January, 20. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!