communiquer
- Examples
Mon fils communiquerait à travers lui ? | What if my son is using him to communicate with me? |
La Fédération de Russie a déclaré qu'elle communiquerait à la Commission des informations supplémentaires. | The Russian Federation stated that it intended to submit to the Commission additional information. |
Tu sais, Cat communiquerait avec moi, mais elle pense que je travaille avec toi. | You know, Cat would be communicating with me, but she thinks I'm working with you. |
Le Gouvernement a fait savoir qu'il communiquerait au Rapporteur spécial les résultats de ces investigations. | The Government stated it would inform the Special Rapporteur about the outcome of the investigations. |
Après avoir analysé tous les éléments d'information pertinents, l'Équipe de surveillance communiquerait ses recommandations au comité. | Following analysis of all relevant information, the MT would advise the committee with recommendations. |
Le Directeur exécutif communiquerait ensuite cette décision à tous les Etats membres du Conseil d'administration. | That decision would then be communicated by the Executive Director to all member States of the Governing Council. |
INCRA ne ferait pas seulement paraître ses notations, mais elle communiquerait également sur ses indicateurs et sa méthodologie. | INCRA would not only release its ratings but it would also release its indicators and methodology. |
Tu penses qu'il communiquerait avec toi, et pas avec moi ? | You Think He Would Appear To You, Sam, And Not To Me? |
Cela communiquerait un élan politique accru aux mesures de suivi de la Conférence et du Programme d'action. | This would give added political impetus to the follow-up action to the Conference and the Programme of Action. |
Le Gouvernement communiquerait les informations pertinentes à la Rapporteuse spéciale dès qu'elles seraient disponibles. | The Government informs the Special Rapporteur that as soon as any relevant information is received it will be forwarded to her. |
Au cas où il recevrait de telles propositions, le Secrétariat les communiquerait aux Parties aussi rapidement que possible. | If the Secretariat does receive any such proposals, the proposals will be communicated to the Parties as expeditiously as possible. |
Le représentant a indiqué au Président qu'il lui communiquerait des documents qui montreraient que l'appareil en question était exploité par Eriko. | The representative told the Chairman that he would provide documentation showing that the aircraft in question was operated by Eriko. |
Compte tenu de ces consultations et contributions, le Président communiquerait un texte au début de la seconde semaine de la session. | Following those consultations and inputs, the President would make a text available early in the second week of the session. |
Le conseil de PERADI a aussi déclaré qu'il communiquerait aux autorités les résultats de sa propre enquête dans 14 jours. | The Board of PERADI also stated that it would communicate the results of its own investigation within fourteen days to the authorities. |
Le groupe de travail par correspondance communiquerait les résultats de ses travaux au Comité à sa prochaine session en octobre 2002. | The outcome of the Group's work would be reported to the Committee at its next session in October 2002. |
Il a été convenu que le Premier Ministre communiquerait la teneur de cette réunion au Secrétaire général des Forces nouvelles. | It was agreed that the content of this meeting would be relayed to the Forces Nouvelles Secretary General by the Prime Minister. |
Elle a précisé que la Commission municipale de recours ne communiquerait pas d'autres motifs que ceux qui figuraient déjà sur l'avis d'infraction. | She stated that the city's Appeals Panel would not provide additional reasons other than those specified on the notice of violation itself. |
Le représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée avait conduit la délégation depuis New York et communiquerait un rapport aux États Membres en temps opportun. | The representative of Papua New Guinea had led the delegation from New York and would be making a report available to Member States in due course. |
Le Président de l'Assemblée Générale a fait savoir qu'il communiquerait avec les Etats membres pour étudier les moyens d'accomplir cette tâche importante. | The General Assembly President has indicated that he will communicate with Member States to outline a process to consider means to implement that challenging task. |
Nous avons dû attendre pour le gardien de la maison avec la clé, car il pensait que nous communiquerait avec lui le jour de votre arrivée. | We had to wait for the house keeper with the key, 'cause he thought we would contact him on the day of arrival. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!