commanditer
- Examples
Vous pouvez adopter la même approche en commanditant un marathon ou une conférence ou quoi que. | You can take the same approach when sponsoring a marathon or conference or whatever. |
Cependant, il arrive qu'un client commanditant un projet de recherche veuille contacter les répondants directement. | However, occasionally, a client sponsoring a research project may want to contact respondents directly. |
Cependant, il arrive qu’un client commanditant le projet de recherche veuille contacter les répondants directement. | However, occasionally, a client sponsoring a research project may want to contact respondents directly. |
Cependant, il arrive qu’un client commanditant un projet de recherche veuille contacter les répondants directement. | However, occasionally, a client sponsoring a research project may want to contact respondents directly. |
MF/PL sont également actifs dans beaucoup de coalition et de campagnes en commanditant, organisant et participant à plusieurs manifestations. | MF/PL are also active in many coalitions and campaigns by sponsoring, organising and participating in several events. |
Cependant, à l’occasion, un client commanditant un projet de recherche peut vouloir entrer directement en contact avec des répondants. | However, occasionally, a client sponsoring a research project may want to contact respondents directly. |
Elle a été sauvée seulement par la banque de réserves fédérale de New York commanditant un renflouement de LTCM par ses banques créancières. | It was saved only by the Federal Reserve Bank of New York sponsoring a bailout of LTCM by its creditor banks. |
La Commission a également dressé un bilan complet du secteur postal dans la Communauté, en commanditant notamment des études sur les évolutions qu’il connaît au niveau économique, social et technologique, et elle a largement consulté les parties intéressées. | The European Food Safety Authority (EFSA) assessed the information on the safety in use of neotame as a sweetener and flavour enhancer and expressed its opinion of 27 September 2007 [4]. |
La Commission a également dressé un bilan complet du secteur postal dans la Communauté, en commanditant notamment des études sur les évolutions qu’il connaît au niveau économique, social et technologique, et elle a largement consulté les parties intéressées. | The Commission has also undertaken a thorough review of the Community postal sector, including the commissioning of studies on the economic, social and technological developments in the sector, and has consulted extensively with interested parties. |
C'est ce qu'a fait la filiale roumaine de la banque Raiffeisen, en commanditant une étude sociologique sur la responsabilité, qui a mis en évidence, une fois de plus, une série de paradoxes et discordances dans la perception que les Roumains ont d'eux-mêmes. | To this end, the bank commissioned a sociological survey on responsibility, the findings of which have revealed, once again, paradoxes and disparities in the way Romanians perceive themselves. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!