combler

La gratitude et la joie comblent mon âme en cet instant.
Gratitude and joy fill my heart at this moment.
De telles lacunes ne se comblent pas en un jour !
Gaps like these cannot be made up in one day!
Il faut que les États parties au Traité comblent cet écart.
States parties to the Treaty must narrow that gap.
Ils comblent toutes nos exigences, et nous sommes hautement satisfaits par notre investissement.
They fulfill all of our requirements, and we are delighted by this investment.
Qu'ils appliquent leur législation et comblent leurs lacunes.
Let them apply their legislation and seal any loopholes in it.
Les entreprises comblent les lacunes que les gouvernements ne peuvent pas se permettre de combler.
Corporations are filling gaps that governments can't afford to fill.
Nuit après nuit, les rides se comblent, la peau est raffermie et repulpée.
Night after night, wrinkles fill out and the skin becomes firm and plump.
Ce sont des forces solides qui unissent et comblent les écarts géographiques et culturels.
They are strong, uniting forces that bridge geographical and cultural gaps.
Elles colmatent les brèches et comblent les fossés.
They heal rifts and they bridge divides.
Il y a tant de choses qui me rendent heureux et me comblent.
I have much to make me happy and relieved.
Même quand les inégalités se comblent entre les pays, elles se creusent au sein des pays.
Even where inequalities are narrowing between nations, they are widening within them.
Les annonces du secteur privé comblent le vide politique à ce sommet.
The political vacuum at the Summit is being filled by announcements from the private sector.
Des initiatives récentes, comme l'Energy Statistics Manual d'EUROSTAT, comblent en partie cette lacune.
Recent efforts, such as the joint IEA-Eurostat Energy Statistics Manual are helping to partially fill the gap.
Des agents spéciaux de soins comblent les écarts structurels et lisse la surface de la fibre sans l’alourdir.
Special care agents fill structural gaps and smooth the hair surface without overburdening.
Les commutateurs PoE Acorid à 24 ports comblent le fossé entre les commutateurs non gérés et entièrement gérés.
Acorid 24 ports PoE Switches fill the gap between unmanaged and fully mananaged switches.
En réalité, alors que ces fonds devraient être un apport complémentaire, ils comblent bien souvent un vide.
Where there should be additional funds, in reality they often fill a vacuum.
Elles fournissent des renseignements qui comblent des lacunes fondamentales dans les connaissances acquises par ailleurs.
The supplying of information which will fill in vital missing gaps in otherwise earned knowledge.
Ses prodiges me comblent.
I'm filled with the wonder of it.
Je suis l'esprit de ces lieux et de ceux qui comblent de douleur le coeur des hommes.
I am the spirit of this place and all the places that bring despair to men's hearts.
Vos très nombreuses critiques positives comblent de joie tous ceux qui ont participé à la présidence grecque.
Your many, very many positive criticisms fill all of us who participated in the Greek Presidency with great joy.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny