colmater
- Examples
Oui, je crois que nous avons colmaté la fuite. | Yes, I think we've plugged the leak. Quayle. |
Lorsque le filtre est colmaté, le charbon actif est remplacé et réactivé. | If the filter is loaded, the activated carbon is exchanged and reactivated. |
Et si l’un des conduits est colmaté ? | What if one of the lines plugs up? |
Vous n'avez pas colmaté la fuite ? | You didn't repair the pipe? |
Vous avez bien colmaté ? | How well is your house sealed? |
Mon propos est de démontrer que les problèmes budgétaires subsisteront tant que la Commission n'aura pas colmaté toutes les brèches. | I wish to show by this that the budget problems will continue to exist as long as the Commission does not close up the "open end' . |
Cette femme est intouchable. Je colmate les brèches, mais franchement, elle ne fait que réfléter le sentiment général. | I'm doing what I can, but frankly, it is just reflecting the mood of the people. |
J'ai trouvé un espion dans mon bureau et j'ai colmaté la fuite. | I found a spy in my office, and I plugged a leak. |
J'ai colmaté la fuite au niveau du toit et j'attends à présent de voir si ce que j'ai fait a résolu le problème. | I have patched the roof and at this time, am waiting to see if what I did solves the problem. |
Si on ne la colmate pas, nous devrons évacuer. | Unless we seal it, we may have to evacuate. |
Elle règle tous les détails, elle colmate définitivement la faille. | It's tying up all the loose ends, Sealing the rift once and for all. |
Dès que je la trouve, je la colmate définitivement. Je me suis ridiculisé. | We got a leak somewhere. When I find it, I'm gonna plug it with my bare hands. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!