collective unconscious
- Examples
Dreams can be considered as a possible gateway to both the personal and collective unconscious. | Les rêves peuvent être considérés comme un passage possible pour les inconscients personnel et collectif. |
How do these Nielsen ratings reflect not just what you've heard about, which is the idea of our social, collective unconscious, but how do these top-10 Nielsen-rated shows over 50 years reflect the idea of our social conscience? | Comment ces classements Nielsen reflètent-ils non seulement ce dont on a entendu parler, ou quelle est l'idée derrière notre inconscient social et collectif, mais comment ces émissions classées par Nielsen dans leur top 10 sur 50 ans reflètent-elles l'idée de notre conscience sociale ? |
The crisis is the purification of this collective unconscious. | La crise est la purification de cet inconscient collectif. |
In the collective unconscious, the soul of the human race. | Dans l'inconscient collectif, l ’ âme de la race humaine. |
In the collective unconscious, the soul of the human race. | Dans l'inconscient collectif, l’âme de la race humaine. |
JK Rowling uses universal symbols which are very ancient and resonate in the collective unconscious. | JK Rowling utilise des symboles universels qui sont très anciens et qui ont une résonance dans notre inconscient collectif. |
Not when he's your dad and he acts like your diary is part of the collective unconscious. | Sauf qu'il considère mon journal comme appartenant à l'inconscient collectif. |
The development and propagation of these notions by the media has the effect of rooting Islamophobia in the collective unconscious. | L'amplification médiatique de ces constructions ancre l'islamophobie dans l'inconscient collectif. |
Their dreams lead us to explore their collective unconscious and to bring their rights to light. | Leurs rêves nous conduisent tant à l'exploration de leur inconscient collectif qu'à la découverte de leurs droits. |
This can be better understood from concepts such as quantum entanglement, morphic resonance and the collective unconscious, among others. | Cela peut être mieux compris à partir de concepts tels que l’enchevêtrement quantique, la résonance morphique et l’inconscient collectif, entre autres. |
So when the Sahaja yogis have that content within themselves, the collective unconscious, the Divine will act, definitely act. | Donc, quand les Sahaja Yogis possèdent cette substance en eux-mêmes, l’inconscient collectif, le Divin va agir, incontestablement agir. |
It has become the present day collective unconscious of all that reside upon her, bear her fruits, and ingest her harvests. | C’est devenu la conscience collective de nos jours, pour tous ceux qui résident sur elle, portent ses fruits, et ingèrent ses récoltes. |
Stevenson points out that although there are some isolated cases of the 'collective unconscious' these lack specific and minute details of the re-born child. | Stevenson fait ressortir que bien qu’il y ait quelques cas isolés ‘d’inconscient collectif’ ceux-ci ne concernent pas les petits détails spécifiques de l’enfant re-né. |
Genuine cases of conscience, I decided to address these questions in my work without seeking the truth, but significantly, enough to understand the collective unconscious. | Véritable cas de conscience dans ce chaos, je me suis dit que j’allais aborder ces questionnements dans mon travail sans chercher la vérité. |
Jung goes a step further: He is of the opinion that there is not only an individual but also a collective unconscious which contains the immense psychic inheritance of human evolution. | Jung va plus loin : il est d'avis qu'il existe non seulement un inconscient individuel, mais aussi un inconscient collectif qui renferme l'immense héritage psychique de l'évolution humaine. |
The cultural unsaid is a sort of collective unconscious (although not universal like the one postulated by Jung), and only a relation with different cultures can contribute to its emergence. | L’indédit culturel est une sorte d’inconscient collectif (qui n’est pas universel toutefois comme celui postulé par Jung), et seule une relation avec des cultures différentes peut contribuer à son émergence. |
Yes In spite of my faults, I try to see others through the essence of my soul, more that humanness, since we are all connected by our spirituality and the collective unconscious. | Oui Malgré mes fautes, j'essaie de voir les autres à travers l'essence de mon âme, davantage que leur humanité, puisque nous sommes tous liés par notre spiritualité et notre inconscient collectif. |
Stevenson very convincingly rebuts these arguments by explaining that what is so far recorded about any information coming from the 'collective unconscious' is very general. | Alternativement, les critiques disent que l’enfant obtient d’une manière très convaincante en expliquant que ce qui est enregistré réellement au sujet de l’information venant de ‘l’inconscient collectif’ est très général. |
Although the notion of ethnos is only fully applicable to archaic societies, it continues to exist as a residual stratum in modern societies, in the form of the timeless symbols and archetypes of the collective unconscious. | Bien que la notion d’ethnos ne soit pleinement applicable qu’aux sociétés archaïques, il continue à exister comme une strate résiduelle dans les sociétés modernes, sous la forme des symboles et des archétypes éternels de l’inconscient collectif. |
Although it allows some leeway in the choice of costume, you will notice that there is a real dress code of suit in the world of work must reflect specific criteria and which generally coincide with the collective unconscious. | Bien qu’on laisse une certaine liberté dans le choix du costume, tu remarqueras qu’il y a un véritable dress code du costume dans le monde du travail qui doit correspondre à des critères particuliers et qui coïncident généralement avec l’inconscient collectif. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!