inconscient collectif
- Examples
Je suggère que la mentalité reptilienne a été transférée dans l’inconscient collectif de la race humaine d’une manière que je vais développer à travers de ce que j’appelle la Matrice de la Lune. | And I would suggest that the reptilian mentality has been transferred to the human collective mind in a way I'll come to, through what I call the Moon Matrix. |
Cela est douloureux, mais l’inconscient collectif nous conduit là. | This is painful, but the collective subconscious leads us there. |
La crise est la purification de cet inconscient collectif. | The crisis is the purification of this collective unconscious. |
C’est douloureux, mais l’inconscient collectif nous conduit là. | This is painful, but the collective subconscious leads us there. |
Des inquiétudes profondes surgissent pourtant dans l’inconscient collectif. | Deep misgivings, however, have arisen in the collective subconscious. |
Ces shémas proviennent de l’inconscient collectif. | Those patterns come from the collective consciousness. |
JK Rowling utilise des symboles universels qui sont très anciens et qui ont une résonance dans notre inconscient collectif. | JK Rowling uses universal symbols which are very ancient and resonate in the collective unconscious. |
Leurs rêves nous conduisent tant à l'exploration de leur inconscient collectif qu'à la découverte de leurs droits. | Their dreams lead us to explore their collective unconscious and to bring their rights to light. |
Cela peut être mieux compris à partir de concepts tels que l’enchevêtrement quantique, la résonance morphique et l’inconscient collectif, entre autres. | This can be better understood from concepts such as quantum entanglement, morphic resonance and the collective unconscious, among others. |
Donc, quand les Sahaja Yogis possèdent cette substance en eux-mêmes, l’inconscient collectif, le Divin va agir, incontestablement agir. | So when the Sahaja yogis have that content within themselves, the collective unconscious, the Divine will act, definitely act. |
Je pense que cela a quelque chose à voir avec les mythes, les fables que nous portons tous dans notre inconscient collectif. | So I think it has something to do with the myths, the fables that we all carry around in our collective consciousness. |
Bien qu’ils n’en aient pas conscience, l’émotion des Français renvoie à la part religieuse de leur inconscient collectif. | Although they may not know it, the emotive reaction of the French people is tightly associated with the religious side of their collective subconscious. |
Stevenson fait ressortir que bien qu’il y ait quelques cas isolés ‘d’inconscient collectif’ ceux-ci ne concernent pas les petits détails spécifiques de l’enfant re-né. | Stevenson points out that although there are some isolated cases of the 'collective unconscious' these lack specific and minute details of the re-born child. |
Au contraire, la conclusion la plus claire que je tire de ce voyage est ma certitude que la réconciliation commence à se décanter comme quelque chose d’irréversible dans l’inconscient collectif. | On the contrary, my clearest impression of this trip is the certainty that reconciliation is beginning to grow as something irreversible in the collective consciousness. |
Jung va plus loin : il est d'avis qu'il existe non seulement un inconscient individuel, mais aussi un inconscient collectif qui renferme l'immense héritage psychique de l'évolution humaine. | Jung goes a step further: He is of the opinion that there is not only an individual but also a collective unconscious which contains the immense psychic inheritance of human evolution. |
L’indédit culturel est une sorte d’inconscient collectif (qui n’est pas universel toutefois comme celui postulé par Jung), et seule une relation avec des cultures différentes peut contribuer à son émergence. | The cultural unsaid is a sort of collective unconscious (although not universal like the one postulated by Jung), and only a relation with different cultures can contribute to its emergence. |
Oui Malgré mes fautes, j'essaie de voir les autres à travers l'essence de mon âme, davantage que leur humanité, puisque nous sommes tous liés par notre spiritualité et notre inconscient collectif. | Yes In spite of my faults, I try to see others through the essence of my soul, more that humanness, since we are all connected by our spirituality and the collective unconscious. |
Alternativement, les critiques disent que l’enfant obtient d’une manière très convaincante en expliquant que ce qui est enregistré réellement au sujet de l’information venant de ‘l’inconscient collectif’ est très général. | Stevenson very convincingly rebuts these arguments by explaining that what is so far recorded about any information coming from the 'collective unconscious' is very general. |
Bien que la notion d’ethnos ne soit pleinement applicable qu’aux sociétés archaïques, il continue à exister comme une strate résiduelle dans les sociétés modernes, sous la forme des symboles et des archétypes éternels de l’inconscient collectif. | Although the notion of ethnos is only fully applicable to archaic societies, it continues to exist as a residual stratum in modern societies, in the form of the timeless symbols and archetypes of the collective unconscious. |
Bien qu’on laisse une certaine liberté dans le choix du costume, tu remarqueras qu’il y a un véritable dress code du costume dans le monde du travail qui doit correspondre à des critères particuliers et qui coïncident généralement avec l’inconscient collectif. | Although it allows some leeway in the choice of costume, you will notice that there is a real dress code of suit in the world of work must reflect specific criteria and which generally coincide with the collective unconscious. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!