collection agency

I just got another letter from a collection agency.
J'ai reçu une autre lettre d'une agence de recouvrement.
Ok, I'm not from a collection agency.
Ok, je ne viens pas d'une société de recouvrement
You want me to get a collection agency on it?
Je contacte l'agence de recouvrement ?
Will the external debt collection agency replace our internal credit and control department?
L’agence externe de recouvrement remplacera-t-elle notre service interne de crédits et de contrôle ?
But I work for a collection agency.
Je travaille pour des percepteurs.
In certain situations it is possible for the debtor to pay this amount to the debt collection agency himself/herself.
Pour éviter que l’employeur soit informé, il est parfois possible que le débiteur verse lui-même directement le montant saisi à l’office des poursuites.
The Central Judicial Collection Agency in Leeuwarden (CJIB) enforces orders to pay damages.
L'Agence centrale des recouvrements judiciaires de Leeuwarden (CJIB) exécute les injonctions de paiement de dommages-intérêts.
The financial counselors are well aware about the norms set by The Debt Collection Agency of America.
Les conseillers financiers vont bien avertis au sujet des normes réglées par l'agence de recouvrement des dettes de l'Amérique.
In addition, the account will be sent to a collection agency.
En outre, le compte sera envoyé à une agence de recouvrement.
This is the third letter I've gotten from a collection agency.
C'est la troisième lettre que je reçois d'une agence de recouvrement.
I'm with the collection agency, and I have some bad news.
Je suis de l'agence de recouvrement, et j'ai quelques mauvaises nouvelles.
I just got another letter from a collection agency.
Je viens de recevoir une autre lettre d'une agence de recouvrement.
If no solution is found, a collection agency will be mandated by Bolden.
Si aucune solution n’est trouvée, un organisme de recouvrement sera mandaté par Bolden.
This is the third letter I've gotten from a collection agency.
C'est ma troisième lettre d'une agence de recouvrement.
That doesn't mean they're not gonna send a collection agency our way.
Ça veut pas dire qu'ils vont pas nous envoyer des huissiers.
What are the advantages of working with a professional debt collection agency?
Quels sont les avantages de travailler avec une agence professionnelle de recouvrement de créances ?
We don't run a collection agency here.
On n'est pas dans une agence de recouvrement.
I would like to prevent the debt collection agency from seizing my car.
Je souhaiterais éviter que l’office des poursuites saisisse ma voiture.
Are you from a collection agency?
Vous êtes de l'agence de recouvrement ?
What is far more likely is that they will turn over your account to a collection agency.
Ce qui est beaucoup plus probable est qu'elles tournent sur votre compte à une collection agence.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mischievous