La véritable paix intérieure cohabite avec cette insatisfaction profonde.
True inner peace coexists with that profound discontent.
On cohabite avec jusqu'à ce qu'on ne puisse plus le faire.
We live with it until we can't live any longer.
Ici, l’art cohabite avec la nature, la culture traditionnelle et les manifestations artistiques modernes.
Here, art lives side-by-side with nature, traditional culture, and modern artistic events.
L’hypertrophie du secteur financier cohabite avec un sous-investissement manifeste dans le secteur productif.
The hypertrophy of the financial sector exists alongside a chronically under-invested productive sector.
Delphi cohabite parfaitement avec toutes les versions antérieures de RAD Studio, C++Builder et Delphi.
Yes, Delphi coexists nicely with earlier versions of RAD Studio, C++Builder and Delphi.
On cohabite pas avec les gens qu'on arrête.
You can't be living around the people you got to be arresting.
Tâche d’être un père présent, qui cohabite avec sa famille.
Make sure that you are a father who is there, who shares life with his family.
Plus pour longtemps si on cohabite sous le même toit, pas vrai ?
I guess that will change if we all became roommates, wouldn't it?
Généralement, elle n'est pas maltraitée comme cela arrive trop souvent lorsqu'elle cohabite avec son homme.
And not usually being mistreated the way she is all too often when she cohabitates with her man.
Debian s'intègre très bien dans tous les types d'environnements existants et cohabite avec tous les systèmes d'exploitation.
Debian integrates very well in all types of existing environments and plays well with any other operating system.
Actuellement, la ville industrielle et moderne cohabite avec la ville du passé, mélangeant patrimoine et traditions.
In the present day, the modern, industrial town coexists with the town of the past, blending heritage and traditions.
Nous avons là, en effet, un modèle d'adaptation où l'ancien cohabite harmonieusement avec le nouveau.
The city is a triumph of adaptation and harmonious placement of the new alongside the old.
Je voudrais voir une IA qui cohabite avec nous, les humains, avec nos cultures et notre environnement.
What I'd like to see is something that fits well with humans, with our culture and with the environment.
L'homme n'est pas un organisme vivant unicellulaire, mais il cohabite au sein d‘une communauté de billions de bactéries et d'autres micro-organismes.
Man is not a single living being; he lives in a community with trillions of bacteria and other micro-organisms.
Au Tchad, avec la législation écrite cohabite avec le droit coutumier, auquel les personnes font appel pour trancher leurs différends.
In Chad, the written legislation coexists with customary law, to which the people resort in order to settle their disputes.
Le chômage cohabite avec le sous-emploi et diverses formes d'emplois non déclarés.
Underemployment, low wages and wage arrears are critical problems, and have in the past been unaccounted for in available statistics.
Cela peut changer tant que vous avez ce pouvoir créateur en vous, même s’il cohabite avec les sombres desseins de vos suzerains potentiels.
This can change as long as you keep this creative power in you, even if it cohabits with the dark intentions of your potential lords.
On pourrait l' accuser de vouloir adhérer au parti de M. Le Pen, avec lequel il cohabite au sein du même groupe.
One might accuse him of wanting to join Mr Le Pen' s party - after all, they are already in the same group.
Pour les terrariums tropicaux et subtropicaux, le casuarina, aux feuilles très semblables à celles des pins, est une plante qui cohabite avec les lézards en Australie.
For tropical and subtropical terrariums, the casuarina, with leaves very similar to those of the pines, is a plant that lives with Australia's lizards.
Ce problème d'âge mérite de retenir l'attention des gouvernants car dans notre société, la majorité de couples cohabite sans être mariés à l'État civil.
The problem of age deserves the authorities' attention, since the majority of couples in the Congo cohabit without being formally married at a registry office.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry