code de la route

Vous avez enfreint le code de la route !
You're breaking the law!
Respectez le code de la route.
Obey the traffic rules.
Au cours des cinq dernières années, les infractions au code de la route comptaient pour 20 à 30 % de toutes les infractions commises.
In the last five years, the traffic offences accounted for 20-30 per cent of all offences committed.
Le respect du code de la route est indispensable pour que des usagers irresponsables et imprudents ne provoquent des accidents et ne blessent autrui.
The enforcement of traffic rules is necessary to stop reckless and irresponsible road users from causing accidents and harm to others.
Bertrand Russell disait que parler des responsabilités de la Première Guerre mondiale revenait à discuter des responsabilités d’un accident de voiture dans un pays dépourvu de code de la route.
Bertrand Russell would say that speaking about the responsibility of World War I would be like discussing about responsibility in a car accident in a country without driving regulations.
Nous sommes néanmoins confrontés aujourd’hui à la perspective d’une harmonisation des permis de conduire et ce rapport laisse entendre sans ambiguïté qu’une harmonisation des sanctions en cas d’infraction au code de la route ne saurait ensuite tarder.
Yet we are now faced with the prospect of harmonising driving licences, and this report makes clear that harmonising penalties for driving offences cannot be far behind.
Où trouver des informations sur le code de la route ?
Where do I find information about the rules of the road?
Demain, nous nous attellerons au code de la route.
Tomorrow we start on the rules of the road.
Tu devrais respecter le code de la route quand tu conduis.
You should obey the traffic laws when you drive.
Obéissez au code de la route.
Follow the rules of the road.
Je n'avais pas le temps de respecter le code de la route.
I didn't have time to observe the rules of the road, Alfred.
Apprenez les fondamentaux du code de la route.
Learn the basic road laws.
Respectez le code de la route aussi dans votre intérieur avec le stickers Sens interdit.
Respect the rules of the road as in your home with the No-entrey stickers.
Même les sorcières doivent obéir au code de la route.
You're supposed to obey the law the same as other people.
Un code de la route et des règlements plus sévères sont également appliqués sur notre réseau routier.
Stricter traffic laws and regulations are also being enforced on our roads.
Respectez le code de la route tout en adoptant une conduite défensive.
Be sure to follow the rules of the road, and be a defensive driver.
- Tu a lu le code de la route ?
Have you read the highway codes?
C'est là que l'adoption d'un code de la route offre tous ses avantages.
This is where rules of the road come in.
Elles doivent respecter le code de la route.
You're supposed to obey the law the same as other people.
J'ai cité le cas que vous évoquez, à savoir le code de la route.
I have cited as an example the very case you mentioned, namely the highway code.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to cast a spell on