clutch

There is an eagle clutching a hare inside the star-shaped medallions.
Dans les médaillons étoilés figure un aigle enserrant un lièvre.
I see that you're clutching a teddy bear, etc., etc.
Je vous vois serrer un ours en peluche, et cetera et cetera.
There's the clutch, and it does the clutching.
Voilà la pédale qui sert à embrayer.
We want to clutch, and we are left instead clutching at a series of static moments.
On veut s’agripper, et à la place, on s'agrippe à une série de moments statiques.
Wernher was looking at them as they worked today, and noticed some of them clutching their abdomens.
Wernher les observait alors qu'ils travaillaient aujourd'hui, et a remarqué certains d'entre eux se tenant l'abdomen.
We want to clutch, and we are left instead clutching at a series of static moments.
On veut s ’ agripper, et à la place, on s'agrippe à une série de moments statiques.
His wife was found at the bottom of their private lake clutching his dickey in her hand.
L'épouse était au fond de leur lac avec le faux col du mari dans la main.
This continues for around 2 minutes, at which point the subject begins clutching his chest and groaning.
Cela continue durant environ 2 minutes, après quoi le sujet commence à s'agripper le torse et à gémir.
I fell, clutching my handbag, across my bed asleep, because I hadn't slept all night.
Je me suis endormie d'un coup... en serrant mon sac à main.
When we returned home this evening there, he slept in his bed, clutching his money in his hand.
Lorsque nous rentrâmes à la maison ce soir-là, il dormait dans son lit, serrant son argent dans sa main.
I don't want to come home, and find you lying on the floor clutching the phone with your finger on the nine.
je veux pas te retrouver allongée sur le sol appelant police secours.
My gaze is on Anastasia who is clutching her chest, and holding onto her father, crying, and overcome with emotions.
Mon regard est sur Anastasia qui se serre la poitrine, et s'accroche à son père, pleurant, dominé par ces émotions.
It seemed like every doorstep had some old babushka weeping and tearing at her hair and clutching our knees.
On aurait dit qu'à chaque entrée il y avait une vieille babushka pleurant et arrachant ses cheveux et s'accrochant à nos genoux.
This poster shows a soldier on the battlefield, collapsing and clutching his throat as a result of exposure to poison gas.
Cette affiche montre un soldat sur un champ de bataille, s'effondrant et se serrant la gorge après avoir été exposé au gaz de combat.
Like a drowning man clutching at a straw, some people in Ukraine saw the EU Association agreement as a way out of the crisis.
Comme un naufragé qui saccroche à une paille, certains espéraient que l’accord avec l’UE arrangerait les choses.
I was five years old, clutching the hand of my nine-year-old sister and had very little idea as to what was going on.
J'avais cinq ans, serrant fort la main de ma sœur de neuf ans, et je n'avais pratiquement aucune idée de ce qui se passait.
One or two days went by and I awoke again first seeing my elderly parents clutching each other and staring at me.
Un ou deux jours ont passé et je me suis réveillé à nouveau devant mes vieux parents qui se serraient dans les bras mutuellement en me regardant fixement.
Supporters of the ultra-nationalist, far-right party Golden Dawn joined protesters clutching religious symbols and blocked the entrance of the Hitirio Theatre.
Les partisans du parti ultranationaliste d’extrême droite Aube dorée se sont joints aux manifestants en s’emparant des symboles religieux et en bloquant l’entrée du théâtre Hitirio.
The coin's reverse (tails) features a heraldic eagle with shield, clutching an olive branch in the right talon and arrows in the left.
Le revers de la pièce (face) montre un aigle héraldique portant un bouclier et tenant dans ses serres une branche d'olivier à droite et des flèches à gauche.
When you find her up at 2 AM clutching a book to her chest and weeping, make her a cup of tea and hold her.
Si tu la retrouves à 2h du matin, serrant un livre contre elle et pleurant, prépare-lui une tasse de thé et prend-la dans tes bras.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink