clouer
- Examples
L'émetteur vous prolonge une ligne de degré de solvabilité, clouant habituellement sur toutes les sortes de petites surprises dans la copie fine. | The issuer is extending you a line of credit, usually tacking on all sorts of little surprises in the fine print. |
Epargner la ville de l'influence nuisible de la boisson d'énergie dans le nouveau Casse-tête et l'Arcade clouant & le jeu d'Action. | Save the city from the detrimental influence of the energy drink in the new nailing Brain Teaser and Arcade & Action game. |
Feutre d'utilisation pour faire deux ou trois oreilles ovales, coupant une extrémité ronde, et les clouant au capot de la chemise. | Use felt to make a couple of oval-shaped ears, cutting one round end off, and tacking them to the hood of the shirt. |
Au lieu du masticage par la cire on peut utiliser les piquets ronds en bois, en les clouant aux orifices et en coupant les surplus. | Instead of puttying by wax it is possible to use round wooden pegs, hammering in them into apertures and cutting off surpluses. |
L'effet après avoir fumé Motavation est un corps écrasant de stonedness, vous clouant au canapé tandis que votre esprit est alimenté avec beaucoup d'idées créatives. | The effect after smoking Motavation is an overwhelming body stonedness, nailing you to the couch while your mind is fueled with a lot of creative ideas. |
Le système est comme un coûteux gyroscope tournant autour de ces familles, les clouant en son centre, les figeant dans leur situation. | Instead, the system is just like this costly gyroscope that spins around the families, keeping them stuck at its heart, exactly where they are. |
En effet, tant que nous disposerons de politiques de ce genre dans l’Union européenne, nous continuerons de voir dans les journaux de gros titres clouant au pilori les politiques européennes. | For as long as we have policies like this in the European Union, we will carry on seeing headlines slating European policy. |
Il a effacé l'acte qui s'élevait contre nous par ses décrets, qui nous était contraire, et Il l'a mis de côté, en le clouant sur la Croix ; | Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; |
Les demis-produits clouant aux produits finis montrés ont besoin seulement de deux opérateurs. | Semi-finished products nailing to the finished products displayed only need two operators. |
En le clouant, il a tendance à se fendre. | It tends to split when nailed. |
Fixent la doucine par les clous, en noyant les chapeaux à l'épaisseur du bois, en clouant dans 700-1000 mm. | Krepjat galtel nails, utaplivaja in hats in thickness of wood, hammering through 700-1000 mm. |
Puis, en clouant skarpel' sous le lit, ou à la couture verticale, font tomber la brique suivante etc. | Then, hammering skarpel under bed, or into a vertical seam, beat out the following brick etc. |
Avec des marteaux, ils enfoncèrent de larges clous dans Ses mains et dans Ses pieds, le clouant au bois de la Croix. | They pounded large spikes through His hands and feet, into the wood of the Cross. |
Pour que la surface des larges planches ne se gauchisse pas, il est nécessaire de les fendre, en clouant à nadkoly les coins pour la formation des fentes par la largeur de 10-12 mm. | That the surface of wide boards was not jarred on, them it is necessary nadkalyvat, hammering in nadkoly in wedges for formation of cracks in width of 10-12 mm. |
Comme la GDP produira probablement un effet clouant au canapé, nous recommandons de la combiner avec des séries tout aussi intenses, comme Homeland, Breaking Bad, Sense 8 ou un classique comme The Sopranos. | Seeing as GDP is likely to produce a bit of couch-lock, we recommend pairing it with equally intense shows like Homeland, Breaking Bad, Sense 8, or a classic like The Sopranos. |
Il a détruit l'acte qui était écrit contre nous et nous était contraire avec ses ordonnances, et il l'a fait disparaître en le clouant à la croix ; | Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; |
14 il a effacé l`acte dont les ordonnances nous condamnaient et qui subsistait contre nous, et il l`a détruit en le clouant à la croix ; | Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; |
2 :14 ayant effacé l'obligation qui était contre nous, laquelle consistait en ordonnances et qui nous était contraire, et il l'a ôtée en la clouant à la croix : | Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross; |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!