clameur

Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
Only the clamour of the peoples can break the vicious cycle of war.
J'attendrai que cessent les clameurs.
I will wait until the baying crowds cease.
Non loin de la place Tahrir, des clameurs résonnent.
You can hear the echoes of the attacks not far from Tahrir Square.
Que les clameurs s'apaisent.
Let there be a hush on the land.
Les pleureuses de profession et les joueurs de flûte déjà présents remplissaient l'air de leurs clameurs.
Already the hired mourners and flute players were there, filling the air with their clamor.
Et combien amer dut être le souvenir de l’avoir porté sur le trône par leurs propres clameurs !
How bitter the thought that he had been placed upon the throne by their own act!
Alors il faut que l'homme mortel vive face à face avec les clameurs incessantes d'un moi qui demande inéluctablement reconnaissance et honneur.
Then must mortal man live face to face with the incessant clamoring of an inescapable self for recognition and honor.
Alors il faut que l'homme mortel vive face à face avec les clameurs incessantes d'un moi qui demande inéluctablement reconnaissance et honneur.
Then must mortalˆ man live face to face with the incessant clamoring of an inescapable self for recognition and honor.
Alors il faut que l’homme mortel vive face à face avec les clameurs incessantes d’un moi qui demande inéluctablement reconnaissance et honneur.
Then must mortal man live face to face with the incessant clamoring of an inescapable self for recognition and honor.
Alors, il faut que l’homme mortel vive face à face avec les clameurs incessantes d’un moi qui demande inéluctablement reconnaissance et honneur.
Then must mortalˆ man live face to face with the incessant clamoring of an inescapable self for recognition and honor.
Après les clameurs de la médina, vous apprécierez le calme de cette authentique maison marocaine avec des murs épais et d'un charme discret.
After the clamours of the medina, you will appreciate the peaceful of this authentic Moroccan house with thick walls and a discreet charm.
Mais des cris, des clameurs et même une balle, perçant le chapeau de Phileas Fogg, leur apprirent que la ruse était découverte.
But the cries and noise, and a ball which whizzed through Phileas Fogg's hat, apprised them that the trick had been discovered.
En effet, ce sont ces personnes qui en ont souffert, leurs clameurs sont parvenues jusqu'à nous, et nous ne pouvons nier cette réalité.
They are the ones who are enduring this, and their cries for help have reached this Parliament, and we cannot deny this fact.
Sur le rivage, tout près, une bande de partisans de la femme abandonnée par son amant s’avance vers la mission en proférant des cris, des clameurs et des menaces.
From the nearby shore a gang, in sympathy with the woman abandoned by her lover, was approaching the mission with shouts, screams and threats.
Des masses de gens s’étaient entassées sur les collines environnantes, des coups de feu furent tirés en l’air avec les vieux pistolets, et les clameurs de la liesse populaire accueillirent l’empereur.
Lots of people had piled up on the surrounding hills, of the shots were drawn in the air with the old guns, and the clamors of the popular jubilation accommodated the emperor.
Au cœur de la mêlée, au milieu des clameurs de triomphe de la contre-révolution, les prolétaires révolutionnaires doivent déjà faire le bilan des événements, les mesurer, eux et leurs résultats, au grand étalon de l'histoire.
While we are still in the midst of battle, while the counterrevolution is still howling about their victory, revolutionary proletarians must take stock of what happened and measure the events and their results against the great yardstick of history.
Ce programme relatif à l'invalidité est un merveilleux exemple des activités que l'Organisation mène de façon discrète - loin des clameurs et des débats du Conseil de sécurité - mais qui sont néanmoins essentielles pour la mission de l'Organisation visant à améliorer la condition humaine.
This disability programme is a marvelous example of the quiet side of the work of the United Nations away from the clamour and far from Security Council debates, but nevertheless vital to the mission of the Organization to improve the human condition.
L'ancien président a été accueilli par les clameurs enthousiastes du peuple.
The ex-president was welcomed with the people's enthusiastic clamor.
Les clameurs et les applaudissements du public se sont fait entendre pendant un moment après la fin de la pièce.
The audience's clamour and applause went on for a while after the play was over.
Lance des clameurs, fille de Jérusalem !
Shout aloud, O daughter of Jerusalem!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay