Certaines personnes clament même qu’elles sont elles-mêmes les oliviers.
Some people even claim that they themselves are the olive trees.
Les Français clament qu'ils l'ont écrite pour moi.
The French are claiming they wrote it for me.
Les Brésiliens sont dans la rue et clament leur droit à être entendus.
Brazilians have demonstrated their right to be heard.
Tous les hommes vous clament.
All the men are yelling for you.
Certains collègues du Parlement se trompent lorsqu'ils clament que "l'Europe de la santé est maintenant réalisée".
Some MEPs are mistaken when they proclaim that 'the Europe of health is now a reality'.
Ils clament tous leur innocence.
They all say they're innocent.
Ils clament leur dignité.
The cry out for dignity.
D'autres clament qu'il subsiste 90 %, ou même 99 %, du contenu du texte initial.
Others say that we have 90%, or 99%, of what was there in the first place.
Beaucoup d’entre eux clament leur innocence ; ils disent qu’on les a injustement incarcérés.
Many of them claim to be innocent; that they were sent to prison wrongfully and unjustly.
Ne soyez pas trompé par d'autres services en ligne qui clament qu'ils n'imposent pas de frais de service ou des commissions.
Do not be misled by other online services that advertise that they charge no service fees or commissions.
Depuis le jour où elles ont été accusées, elles clament leur innocence et affirment être victimes de poursuites malveillantes.
From the day they were charged, they have maintained their innocence and expressed concerns that they were victims of malicious prosecution.
Ils clament haut et fort que l'Union doit parler d'une seule voix, mais ils ne font que l'étouffer.
They say that it is important that Europe speaks with one voice, but they keep drowning out Europe's voice.
Les généraux coréens clament partout le mensonge que cette construction a été approuvée par un vote démocratique.
The South Korean military claim that the base construction approval process was approved by a democratic vote was exposed as a lie.
Il y a beaucoup d’interprétations sur ces deux oliviers et ces deux chandeliers. Certaines personnes clament même qu’elles sont elles-mêmes les oliviers.
There are many different interpretations on the two olive trees; some people even claim that they are the olive trees.
Toutes les plaignantes clament qu'elles représentent des organisations établies après le début du processus visant à analyser la pertinence des consultations de la communauté.
Each of the complainants claim that they represent organisations established following the commencement of the process analysing the appropriateness of community consultations.
Tous les CSLP analysés clament à l'unisson la nécessité de restructurer, de comprimer les effectifs, de recouvrer les coûts et de diminuer les salaires des enseignants.
All the PRSPs reviewed beat the same drum on the need for restructuring, downsizing, cost-recovery and paying teachers less.
Comme pour l'OMC... Selon nous, l'OMC fait des choses horribles qui font souffrir des gens. Or, ils clament le contraire.
And so, like for the WTO... we think that the WTO is doing all these terrible things that are hurting people and they're saying the exact opposite.
Ceux qui clament que la diminution des prix de l'itinérance implique obligatoirement la hausse des tarifs nationaux trouveront ici notre réponse à leur commentaire.
That is as an answer to those who say that, if we bring down the cost of roaming, national prices go up.
Certaines charges portées contre les défenseurs sont liées à des commentaires postés sur Facebook, et les accusés nient toute responsabilité pour ces commentaires et clament que leurs comptes ont été piratés.
Some of the charges against the human rights defenders are linked to comments that appeared on Facebook, and the defendants deny responsibility for these comments, claiming that their accounts were hacked.
Les pêcheurs le clament depuis des années, mais jusqu'à présent, la Commission a fait la sourde oreille - tout autant que Monsieur Davies, semble-t-il, qui réclame davantage d'échecs.
Fishermen have been saying this for years, but until now the Commission has not been listening - nor, it seems, has Mr Davies, who seems to want more of the same failure.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight