clôturer
- Examples
La Commission clôturera le débat sur ce premier point. | The Commission will close the debate on this first point. |
Un bonnet de nuit à San Telmo clôturera cette tournée pleine d'authenticité. | A night cap in San Telmo will end this tour full of authenticity. |
Le FSM se clôturera par les assemblées thématiques. | The WSF will close with the thematic assemblies. |
Le marché clôturera plus tôt le vendredi à 19h55 (heure de Londres). | The market will close early on a Friday at 19.55 (London time). |
Le marché clôturera plus tôt le vendredi à 20h55 (heure de Paris). | The market will close early on a Friday at 19.55 (London time). |
Paul Magnette, sénateur et président du parti socialiste belge, clôturera la conférence. | Paul Magnette, senator and president of the Belgian socialist party will conclude the conference. |
Après, Zendesk clôturera le ticket. | After that, Zendesk will automatically close the ticket. |
La Division clôturera financièrement la plupart des projets du précédent cycle de programmation. | The Division will also financially close most projects from the previous programme cycle. |
Mgr Dal Toso, qui clôturera les travaux. | Dal Toso will close the works. |
Le programme se clôturera avec une réaffirmation des principes qui sont protégés par la Déclaration. | The programme will conclude with a reaffirmation of the norms protected in the Declaration. |
Nous voterons donc sur la résolution législative et son adoption clôturera la procédure. | Therefore we will vote on the legislative resolution, the adoption of which will close the procedure. |
Dans un tel cas, la Commission clôturera la procédure par une décision sans objet. | In such a case, the Commission will close the procedure with a decision declaring the matter moot. |
La Rencontre clôturera sur le thème Regard et perspectives sur la démocratisation de la culture. | The meeting will end with the theme Outlook and Perspectives on the Democratization of Culture. |
L’inauguration du nouveau Centre de découverte Rubens en 2020 clôturera le Festival baroque. | The opening ceremony for the new Rubens Experience Center in 2020 marks the close of the Baroque festival. |
Un engagement qui s’est poursuivi ce matin avec la Messe de remerciement qui clôturera officiellement les célébrations. | A commitment that has continued this morning with the thanksgiving mass that will officially close the celebrations. |
De plus, d'après les prévisions de la compagnie, le TGV clôturera l'année 2014 avec 28 millions de voyageurs. | In addition, according to the company's forecasts, the AVE will close the year 2014 with 28 million passengers. |
Le Président clôturera la réunion le vendredi 30 septembre 2005 à 18 heures. | It is expected that the meeting will be closed by the President by 6 p.m. on Friday, 30 September 2005. |
Le Président clôturera la réunion le vendredi 13 octobre 2006 à 18 heures. | It is expected that the meeting will be closed by the President by 6 p.m. on Friday, 13 October 2006. |
Pouvons-nous nommer une nouvelle Commission au cours de la première semaine de mai, alors que le Parlement clôturera ses travaux ? | Can we appoint a new Commission during the first week in May when this Parliament is ending its work? |
S. Exc Mgr Stanislaw Rylko, Président du Conseil Pontifical pour les Laïcs ouvrira et clôturera les travaux de l’Assemblée. | Archbishop Stanislaw Ryłko, President of the Council for the Laity will open and close the assembly. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!