clôturer
- Examples
En clôturant le débat, le Président-Rapporteur a fait deux observations. | The Chairperson-Rapporteur, in closing the discussion, made two observations. |
On ne protège pas la nature en la clôturant. | We do not protect nature just by putting a fence round it. |
Ce type de treillis métallique soudé est conçu pour la construction clôturant et dans d'autres buts d'infrastructure. | This type of welded wire mesh is designed for building fencing and in other infrastructural purposes. |
Vous pouvez mettre fin à votre abonnement de monitoring à tout moment en clôturant votre compte via le manager. | You can end your monitoring subscription at any time by closing your account via the manager. |
Par ailleurs, la Roumanie a réalisé des progrès considérables, clôturant provisoirement les négociations dans trois chapitres de l’acquis. | In addition, Romania made significant progress, provisionally closing negotiations in three chapters of the . |
clôturant la procédure antidumping concernant les importations de certaines truites arc-en-ciel originaires de Turquie | General construction works involving the construction of wharves, ports, dams, locks and related hydro-technical facilities |
Le samedi, la première des deux courses du week-end clôturant la saison a été remportée avec style par Lucas Di Grassi. | On Saturday, the first of the weekend's two season finale races was won in style by Lucas Di Grassi. |
Autre erreur courante, l’absence d’espace entre la dernière syllabe et l’accolade (}) clôturant un bloc de paroles. | A second common cause is no white space between the last syllable of a lyrics block and the terminating brace, (}). |
Un événement clôturant un cycle qui s'est étendu durant toute l'année, avec des initiatives à l'intention des parents puis des enfants. | This event concluded a year-long cycle that included various initiatives in for parents and for children. |
Mardi, après-midi et mardi soir, l’OSCST et l’OSMŒ se sont réunis, clôturant leurs travaux aux premières heures de mercredi matin. | On Tuesday afternoon and evening, the SBSTA and SBI convened, concluding their work early on Wednesday morning. |
clôturant la procédure antidumping concernant les importations de certains systèmes de caméras provenant du Japon | Mixed livestock: granivores and non-dairying grazing livestock |
clôturant la procédure d’examen concernant les pratiques commerciales maintenues par l’Argentine à l’égard des importations de produits textiles et de vêtements | Member States may suspend the application of the national administrative document. |
Lors de cette rencontre, les sangliers ont dégusté du serpent, en clôturant le match avec le score fracassant de 10 à 0. | In this confrontation the wild boars snacked on a freshly made snake closing the match with a resounding result of 10 - 0. |
En clôturant la session, M. Hobson a demandé à chaque intervenant d'indiquer quelle action, à son avis, accélérerait la standardisation dans les services des titres. | In closing the session, Hobson asked each panelist to cite the one action they believe would accelerate standardisation in securities services. |
clôturant l'adjudication de l'abattement du droit à l'importation de sorgho en Espagne en provenance des pays tiers | The essential requirements concern: |
Le Président, clôturant le débat, dit que la délégation du Royaume-Uni est prête à coordonner les travaux visant à affiner le projet de résolution. | The Chairman, drawing the debate to a close, said that the delegation of the United Kingdom was prepared to coordinate further work on the draft resolution. |
Partager De nombreuses personnalités et Amis de la Maison ont assisté au défilé Printemps-Été 2016 à la Fondation Louis Vuitton, clôturant en beauté la Fashion Week parisienne. | Personalities and Friends of the House attended the Spring-Summer 2016 Show at the Fondation Louis Vuitton, closing the Paris Fashion Week on a high note. |
Le 21 juin 2010, l’Autorité a adopté la décision no 254/10/COL clôturant l’affaire au motif que l’aide concernait une aide existante qui avait cessé. | On 21 June 2010, the Authority adopted Decision No 254/10/COL closing the case on the grounds that the aid involved existing aid that had ceased. |
clôturant le réexamen intermédiaire partiel concernant les mesures compensatoires sur les importations de certains types de polyéthylène téréphtalate originaires, entre autres, de l’Inde | On 24 August 2011, it forwarded them to Germany, which was given the opportunity to react. |
clôturant la procédure antidumping concernant les importations de certains câbles en fer ou en acier originaires de la République de Corée | 1230 Countervailing and anti-dumping duties on products |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!