chaplaincy
- Examples
How should the university chaplaincy be organised on campus? | Comment la pastorale universitaire doit-elle s’organiser sur le campus ? |
There is a chaplaincy in every prison. | Il existe une aumônerie dans toutes les prisons. |
He accepted the chaplaincy at Puerto San Antonio Hospital. | Il s’engage comme chapelain de l’hôpital de Puerto San Antonio. |
I appreciate your active involvement in the university chaplaincy. | J'apprécie l'engagement avec lequel vous collaborez à la pastorale universitaire. |
In 1853, the bishop asked the Oblates to take on the chaplaincy of the prisons in the city. | En 1853, l'évêque demande aux Oblats d'être aumôniers des prisons de la ville. |
In 1853, the bishop asked the Oblates to take on the chaplaincy of the prisons in the city. | En 1853, l’évêque demande aux Oblats d’être aumôniers des prisons de la ville. |
Others incorporate foreign students into local chaplaincy programs or connect them with the local parish. | D'autres englobent les étudiants étrangers dans les programmes des aumôneries locales, ou les mettent en contact avec la paroisse locale. |
It is right to mobilize everyone and to join forces to work for young people: parents, teachers, educators, chaplaincy teams. | Il convient que tous se mobilisent et travaillent ensemble pour les jeunes : parents, enseignants, éducateurs, équipes d’aumônerie. |
In the Novitiate, in addition to the activities of the chaplaincy, he taught various subjects: religion, grammar, mathematics, etc. | Dans le Noviciat, en plus des activités de l’aumônerie, il était professeur de différentes matières : religion, grammaire, mathématiques, etc. |
This will help make our trip a spiritual journey, connected with the life of our parish, group, or chaplaincy. | Cela va contribuer à faire de ce voyage un véritable pèlerinage, en lien avec notre paroisse, notre groupe ou notre aumônerie. |
In this framework, it is desirable that a chaplaincy, the heart of university ministry, be set up at every university. | Dans ce cadre, il est souhaitable que dans chaque Université soit mise sur pied une Aumônerie, cœur de la pastorale universitaire. |
Students who attend the chaplaincy and others from across the campus have formed a partnership to respond to the urgency of this new vulnerability. | Des étudiants de l’aumônerie et d’autres du campus se sont constitués en association pour répondre à l’urgence de cette nouvelle précarité. |
He is the one who entrusted to them the direction of the shrine of Notre-Dame de Sion and the chaplaincy of the prisons of the city. | C'est lui qui leur confia la direction du sanctuaire de Notre-Dame de Sion et l'aumônerie des prisons de la ville. |
In this year, 2018, the Bishop of the Diocese of Navrongo-Bolgatanga invited us for parish ministry and chaplaincy in the diocesan school. | En cette année 2018, l’évêque du diocèse de Navrongo-Bolgatanga nous invitait pour le ministère paroissial et le ministère d’aumônier dans une école diocésaine. |
He is the one who entrusted to them the direction of the shrine of Notre-Dame de Sion and the chaplaincy of the prisons of the city. | C’est lui qui leur confia la direction du sanctuaire de Notre-Dame de Sion et l’aumônerie des prisons de la ville. |
Above and beyond the ministry of chaplaincy a new sphere of activity required the dedication of the Oblate Fathers in 1978. | Au-delà du service d’aumônerie, une nouvelle sphère d’action appelle le dévouement des pères Oblats auprès des Sœurs de la Charité d’Ottawa en 1978. |
Every Wednesday evening at 6pm, on the pavement outside the university chaplaincy, some weeks up to 300 students stand waiting their turn, a shopping bag in hand. | Chaque mercredi soir à 18h, sur le trottoir devant l’aumônerie universitaire, ils sont jusqu’à 300 étudiants certaines semaines, à attendre leur tour, un cabas à la main. |
Dear Civil Aviation chaplains, pastoral agents and chaplaincy members, let your apostolic zeal and love be genuinely expressed by applying these directives faithfully in your pastoral activity. | Chers aumôniers de l'Aviation Civile, chers agents pastoraux et membres d'aumôneries, je souhaite que votre charité et votre zèle apostoliques s'expriment dans votre activité pastorale par une fidélité authentique à ces directives. |
Members of the chaplaincy, both ordained and lay, must strive to live the calling to holiness of life and perfection of love if they are to be credible and worthy to proclaim the Good News[34]. | Les membres de l'aumônerie, ordonnés ou laics, doivent avoir pour idéal la sainteté de vie et la perfection de l'amour s'ils veulent être crédibles et mériter de proclamer la Bonne Nouvelle[34]. |
The involvement of retired Civil Aviation personnel, who are familiar with the environment and have time at their disposal, in the activities of the Civil Aviation chaplaincy is highly recommended. | Il est recommandé de recruter pour les diverses activités de l'aumônerie de l'Aviation Civile des personnels retraités de l'Aviation Civile qui sont déjà familiers de cet environnement et qui peuvent disposer de leur temps. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!