chapeauter
- Examples
Celui qui chapeaute votre enquête, il a les mains sales. | The guy running your case, he's got dirt on him. |
Qui chapeaute l'affaire, que j'en avertisse mon chef ? | Who's running the case, so I can tell my squad supervisor? |
La marque Caterpillar chapeaute toutes les autres marques du portefeuille. | The Caterpillar brand is the umbrella that shelters all other brands in the portfolio. |
Aucune autorité nationale unique ne chapeaute la gestion des ressources en eau ou l'assainissement. | No single national authority exists for water resources management or for sanitation. |
Il chapeaute cinq centres régionaux d'enseignement et de formation en biotechnologie. | This programme serves as the umbrella for five regional biotechnology education and training centres. |
Elle chapeaute le dispensaire. | She's covering in the clinic. |
C'est le robot qui chapeaute l'installation qui s'en charge. | This is handled by the robot at the center of the action. |
C'est lui qui chapeaute ? | Is he in charge? |
C’est la Confédération générale du travail du Vietnam qui chapeaute l’ensemble de cette structure (article 7). | At the top of this structure is the Vietnam General Confederation of Labor (Art. 7). |
Nous devons voir le travail des cinq comités scientifiques actuels et du comité directeur qui les chapeaute. | We need to see the work of the current five scientific committees and the Steering Committee subsumed within this. |
La recherche d'une solution avec l'UE passe par la négociation d'un accord-cadre institutionnel qui chapeaute les relations bilatérales. | The search for a solution involves the negotiation of an institutional framework agreement that oversees bilateral relations. |
La présente enquête est soutenue par la Fédération cycliste européenne (ECF), qui chapeaute les associations cyclistes nationales d’Europe. | The present investigation is supported by the European Cyclists’ Federation (ECF), an umbrella federation of the national cyclists’ associations in Europe. |
Aux termes de cette définition, la société apparentée n'est pas nécessairement la société holding qui chapeaute le membre en liquidation. | Under that definition, the related company need not be the ultimate holding company of the group member in liquidation. |
Cette formation chapeaute l’ensemble de notre palette puisqu’elle met la personne et ses dons relationnels au centre de son programme. | This training rounds off our entire portfolio as it brings the individuals and their interpersonal skills to the forefront. |
Le gouvernement collabore étroitement avec le NCSS (le Conseil national du service social) qui chapeaute plus de 250 ONG à Singapour. | The Government works closely with the National Council of Social Service (NCSS), which is the umbrella body for more than 250 NGOs in Singapore. |
Depuis, il dirige notre activité de commerce social et chapeaute notre équipe tout en finançant des programmes qui permettent à la nouvelle génération de start-ups et d'entrepreneurs de voir le jour. | He has since been at the forefront of social business, leading our team while funding programs that empower the next generation of startups and entrepreneurs. |
L'union européenne chapeaute bon nombre d'activités : le commerce, la Convention de Lomé, la PESC, les politiques extérieures et, bien trop souvent, ces activités manquent de cohérence. | The European Union has a number of activities under its umbrella: trade, Lomé agreements, CFSP, external policies and far too often one part is not necessarily consistent with another. |
Le DNI est le principal conseiller du Président en matière de renseignement et chapeaute les 15 services de renseignements du Gouvernement américain, coordonnant de près leurs efforts et leurs moyens. | The DNI serves as the President's chief intelligence advisor and oversees the entire Intelligence Community, closely coordinating efforts and resources among the U.S. Government's 15 intelligence agencies. |
Nous avons réclamé cette information et nous sommes certains que, dans le contexte de l'initiative de transparence que M. Kallas chapeaute et que ce Parlement soutiendra, nous en obtiendrons les détails. | We have asked for that information and we are sure that, within the context of the transparency initiative that he is heading and which this Parliament will support, we will find out the details. |
Le Bureau continue de participer aux réunions du Comité d'action en faveur des droits de l'homme, qui chapeaute 18 ONG et se réunit régulièrement pour prendre des mesures coordonnées sur les questions relatives aux droits de l'homme. | OHCHR/Cambodia continued to participate in meetings of the Cambodian Human Rights Action Committee, a coalition of 18 NGOs that meets regularly and coordinates action on human rights issues. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!