chagriner
- Examples
Mais tu sais ce qui me chagrine le plus ? | But do you know what saddens me most? |
Starfleet en a été averti, si c'est ce qui vous chagrine. | Starfleet's been warned, if that's what concerns you. |
Il me chagrine que je n'ai jamais aimé personne. | It grieves me that I've never loved anyone. |
Il y a sans doute là un déséquilibre qui nous chagrine. | There is undoubtedly an unbalance there which saddens us. |
Tu sais ce qui me chagrine le plus ? | You know what upset me the most? |
Voilà ce qui vous chagrine vraiment, n'est-ce pas ? | That's what really bothers you, isn't it? |
Mais ne te chagrine pas avec tes chimères. | But do not distress yourself with dark imaginings. |
Ça me chagrine que vous ayez des problèmes par ma faute. | I'm sorry that you got into trouble because of me. |
Mais ce n'est pas ce qui vous chagrine ? | But is not that what your mind? |
En tant qu’ami sincère des États-Unis, cela me chagrine beaucoup. | As a sincere friend of the United States, that pains me a great deal. |
Est-ce que ça me chagrine ce qu'on dit de moi ? | Does it ever bother me what people say? |
Ce qui me chagrine, c'est votre dossier. | What's bothering me is your employment file. |
Ça me chagrine de te revoir ici. | Makes me sad to see you here again, marvin. |
C'est sa différence qui me chagrine. | It's his difference that worries me. |
Tu sais ce qui me chagrine ? | You know what the sad part is? |
Qu'est-ce qui te chagrine, poupée ? | What's giving you the sads, doll? |
Ce qui me chagrine le plus ! | And that is what grieves me the most. |
Ça nous chagrine, comme vous le voyez. | Also, we feel sad about that, as you can see. |
C'est ce qui me chagrine. | This is the thing that's bothering me. |
Vous savez ce qui me chagrine ? | You know what's really sad? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!